足の裏に出来る「魚の目」
萌えろ!語学のロードワーク-Pescheria1


あれは、なかなか痛いものだ。



行く春や 鳥啼き魚の目は泪(「奥の細道」:芭蕉)


(・∀・) !


◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇



医学用語では「魚の目」は「鶏眼」という。

おそらく、ドイツ語の「Hühneraugen」の訳。


jm auf die Hühneraugen treten (魚の目を踏む=痛い所をつく)




最近、私、身体革命と称する一環として、体重の重心を脛骨の真下に移してみたのだが、

すぐに両足の同じ場所に、同じような大きさの水ぶくれが発生して、少々痛い。

そんな事で思いついたのが、上の俳句と慣用句なのであった。