●宇多田ヒカルさんがイタリア人と!!いいなぁーー | イタリア料理講師の日記(安城・名古屋・碧南スタジオ)

イタリア料理講師の日記(安城・名古屋・碧南スタジオ)

愛知県安城市にて少人数制の小さな教室を主宰
(三河安城駅から車で10分)
アットホームな結婚相談所ジュンブライダル(滋賀県・愛知県・岐阜県で活動中!!)

飲食店等経営

Famosa pop star giapponese
sposa un barman pugliese

とか

La popstar giapponese
sposa un barista di Fasano

とイタリアの新聞に書いてあるぅ~~ドキドキ


有名な日本のポップスターがプーリア州出身のバリスタと結婚!

と書いてある~~ラブラブ!


Fasano(ファサーノ)という地域出身のバリスタと

Sposa(スポーサ) は結婚

いろいろな新聞に Famosaとあるけど

有名なという意味


会話でFamosoはよく使います。覚えておくと便利なイタリア語。会話の幅が広がるかも??

私も会話に詰まると イタリアのおかあちゃんたちとの話題で

天ぷらとか寿司知ってる?とかきいちゃったりして

有名な日本の料理を知ってる?なんて聞きますよ



↑イタリアの新聞から

http://www.lastampa.it/2014/02/04/italia/cronache/famosa-pop-star-giapponese-sposa-un-barman-pugliese-VUtisP3LgzFVhYDPINXYwI/pagina.html


宇多田ヒカルさんイタリア人と結婚!!おーーー。今 話題は

本田選手+イタリアサッカーから


宇多田ヒカルさん+イタリア人ドキドキ



ミーハーネタも大好きだけど

うーーーん イタリアが好きだから 調べちゃった!!ドキドキ


彼の出身のFasano~~~どこやねん。


テレビでエミリアロマーニャで結婚式って言ってた気がしたけどラブラブ


Fasanoは南イタリア。

バーリから多分だけど車で1時間ぐらいなんじゃないかな??



Hikaru Utada ha il record del disco più venduto nel suo Paese
La cerimonia si terrà a Polignano a Mare (Bari) in primavera

↑イタリアの新聞から


訳は私のなのであてにしないでね(笑)アップ


宇多田ヒカル

彼女は日本でCDが売れた

結婚式はポリニャーノアマーレで春に行われる

と書いてある




Ha il del dicco

直訳的だと 彼女はCD・レコードを持ってる

I haveと一緒 だけど 彼女はCDを出していて


Suo Paese彼女の国

Piu venduto もっと売った


だから、彼女の歌は日本で沢山売れてる ってことだね。


La cerimoniaは式 なんだけど先にSuposa(結婚)の話題だったから

結婚式のことになるけど


in primavera はプリマべーラは春

バーリのPolignano a mareという場所でするでしょう(ここは彼の出身地から近いらしい 地図だと)




とのこと。ほんとかな??エミリアロマーニャでするって

いわしたこうぞうさんが言ってたもん~~~(笑)


どちらにしても

おめでとうございます!!ですね!!おめでたい!!



本日はミーハーネタ 失礼いたしましたぁ。

本日は午後から 半田へレッツゴー!!ペタしてね