JANNABI「ためらっている恋人たちのために」 | クロスオーバー

クロスオーバー

自宅で簡単、1:1韓国語レッスン~!!

2014年にデビューした4人組バンド、JANNABI(ジャンナビ)。今回紹介する「ためらっている恋人たちのために」は、韓国の80年代を思い出させるレトロな雰囲気が漂う一曲です。1年以上前に発表されたにもかかわらず、性別や年代を問わず幅広く支持され、いまだにランキングに入っている人気の曲です。

 

恋の始まりには必ず終わりがあります。そんな悲しい恋愛の結末を知っていても、人を好きになることの大切さを綴った歌詞が印象的です。

 

今日の歌詞フレーズ

나는 읽기 쉬운 마음이야

ナヌン イルキ シウン マウミヤ

私は読みやすい心だ

 

당신도 쓱 훑고 가셔요

タンシンド スッ フルコ カショヨ

あなたもさっと目を通して行ってください

 

달랠 길 없는 외로운 마음 있지

タルレル キル オンヌン ウェロウン マウム イッチ

慰めようのない寂しい気持ちがあるでしょう

 

머물다 가셔요 음

モムルダ カショヨ ウム

留まってから行ってください

 

実践向け最重要表現(文法)

~기(가) 쉽다(~ギ(ガ) シッタ):~しやすい

動詞の語幹につけて、動作が容易であることを伝える表現として使用します。

 

쉽다(シッタ、簡単だ)だけでなく、 어렵다(オリョッタ、難しい)を付け「~기 어렵다(~ギ オリョッタ、~しにくい)」と表現する場合もあります。

どちらも良く使われる表現ですので、一緒に覚えておくと良いでしょう。

 

이 책은 읽기 쉬워요.

イ チェグン イルキ シウォヨ。

この本は読みやすいです。

 

습관이 된 행동은 고치기 어렵다.

スックァニ ドェン ヘンドンウン コチギ オリョッタ。

習慣になった行動は直しにくい。

 

語彙

쓱(スッ):(速く過ぎ去るさま)さっと、すっと

훑다(フルッタ):(短い時間で)ざっと読む

달래다(タルレダ):慰める

외롭다(ウェロッタ):(頼るところや身寄りがなくて)心細い、寂しい、わびしい、孤独だ

머물다(モムルダ):泊まる、止まる、留まる

 

実践例文会話

 

 

A:어르신이 사용할 휴대폰을 찾고 있어요.

オルシニ サヨンハル ヒュデポヌル チャッコ イッソヨ。

お年寄りが使用する携帯電話を探しています。

 

B:이 휴대폰이 어르신들이 사용하기 쉬워요.

イ ヒュデポニ オルシンドゥリ サヨンハギ シウォヨ。

この携帯電話はお年寄りが使いやすいです。

 

先生のワンポイント

 

今回の歌詞では「머물다(モムルダ)」が出てきましたね。

他に同じ意味を表す単語として「숙박(スッパッ、宿泊する)」があります。

「私はホテルに泊まりました」を韓国語で表現するとしたら、

「저는 호텔에 숙박했습니다(チョヌン ホテレ スッパッケッスムニダ)」と表現する方が馴染みやすいかと思いますが、머물다を使って「저는 호텔에 머물었습니다(チョヌン ホテレ モムロッスムニダ)」とも表現できます。韓国ではこちらの表現も良く使われます。

 

また、今回の歌詞のように머물다は、「留まる」という意味を含んでいるので、「너의 곁에 머물고 싶어(ノエ ギョッテ モムルゴ シッポ)」で「君のそばにいたい」と表現することもできます。

 

先生紹介

ホン・ミホン

 

 

私は韓国の大学で日本語·日本学を専攻し、卒業後は日本語の教師をしました。

過去の経験を振り返ると私自身も日本語の勉強に日本の歌やドラマを使っていました。

歌にはいろいろなシーンがありますし、実際に使える表現だけでなく、韓国の文化も感じることができます。

ですので、皆さんにも私の紹介するK-POPの記事を韓国語の勉強に役立ててもらえたらと思います。