少女時代テヨン「Why」 | クロスオーバー

クロスオーバー

自宅で簡単、1:1韓国語レッスン~!!

K-POPで習う韓国語!
少女時代テヨン「Why」


少女時代 のリーダー、テヨンが2枚目のミニアルバムでカムバックしました。
今回のタイトル曲「Why」は、つまらない日常から抜け出したいと思いつつ躊躇(ちゅうちょ)してしまう気持ちに、「どうして?」と問いかける歌詞になっています。
曲は、トロピカルな南国風のサウンドで開放感をたっぷり感じさせてくれます。

ありきたりの日常を捨てて旅立つなんてことができたらどんなにロマンチックでしょう。
みなさんもこの曲を聞いて、韓国旅行に夢を馳せてみてはいかがでしょう。


今日の歌詞フレーズ

지금 떠난다면
チグム トナンダミョン
今旅立つなら

Good, Good, Good, yeah

만나게 될 모든 건
マンナゲ トェル モドゥン ゴン
出会うことになる全ては

Great, Great, yeah

가벼워진 맘이
カビョウォジン マミ
軽くなった心が

Work, Work, baby

이미 이미 눈 앞에
イミ イミ ヌン アペ
すでに、すでに目の前に

아른아른대는데 망설여
アルンアルンデヌンデ マンソリョ
ちらちらしているのにためらう

Why
実践向け最重要表現(文法)
-(ㄴ/는)다면 (-(ン/ヌン)ダミョン):(仮定)~(と言いう)なら(ば)、~とするならば
「-(ㄴ/는)다 (-(ン/ヌン)ダ)」という「終止形」の後ろに「-면 (ミョン)」を付けて仮定を表します。

돌리다(トルリダ:回す) ⇒ 돌린다면(トルリンダミョン:回すなら)
맞다(マッタ:(雨などに)当たる) ⇒ 맞는다면(マンヌンダミョン:当たるなら)

語彙
가볍다(カビョッタ):軽い
망설이다(マンソリダ):ためらう、躊躇する、二の足を踏む

実践例文会話
A:이번 연휴 때 비가 오면 어쩌지?
イボン ヨニュ テ ピガ オミョン オッチョジ?
今回の連休のとき雨が降ったらどうしよう?

B:어쩔 수 없지만...비가 온다면 사진이 안 나올 테니 여행은 취소해야지.
オッチョル ス オプチマン... ピガ オンダミョン サジニ アンナオルテニ ヨヘンウン チソヘヤジ
仕方ないけど…雨だったら写真キレイに撮れないし旅行はキャンセルしないとね。
ヒジン先生のワンポイント
韓国語と日本語では、同じ英語の単語でも随分違った音で表現されます。
例えば、有名なハンバーガーチェン店の「マクドナルド」も韓国では「맥도날드(メットナルドゥ) 」になります(実際の発音のハングル表記は「맥또날드」です)。
今回の歌詞に出る英語の表現を韓国語の発音でチャレンジしましょう!

Good:「いい」という意味のGoodは「굳:グッ」と発音します。
Great:「すごい」という意味のGreatは「그레이트:グレイトゥ」です。
Work:「働く」という意味のWorkは「워크:ウォク」です。