Every presidential candidate promises to end the war


Talking Point : The National Debt, How Big of a Problem is it? · POLITICAL RHETORIC BUSTERS · Disqus
(国の負債、問題はどれだけ深刻なのか?)
excerpt
一部抜粋
You often times hear Republicans talk about decreasing the debt and you normally hear them talk about Obama doubling the debt over his eight years in office. These same people will praise Reagan, most of the time, but forget to mention that he tripled the debt, but that's neither here nor there. The main point of this is to say, the hysteria of the national debt is just that, hysteria. I've heard people compare the national debt to a single person's debt, trying to break it down to simple terms, but this is misleading. Where a single person's goal may be to eventually pay of their debt(s), that is not the focus of government. The worry or main goal of government is growth. The question that should be asked, above how much debt was accumulated, is what was done with the money and how much growth did the economy see. View the economy as credit. As long as the economy continues to grow, the government will continue to have credit. With said credit, they will continue to have the ability to borrow money, to in turn spend it to improve its (The US') economy.

共和党員たちが、国の負債を減らすという話をしているのは、よく聞くと思う、そして彼らが、オバマが8年で負債を2倍にしたという話をしているのも。
同じ人たちは、だいたい、レーガンを持ち上げるだろう、しかし、レーガンが負債を3倍にしたということには触れない、しかし、私はそれが言いたいのではない。
何が言いたいのかというと、国の借金に対するヒステリーというのは、ただ、ヒステリーだということだ。
国の借金を、個人の借金に例えて語る人々がいる、単純な話にしようとして、しかしこれは、誤誘導だ。
個人のゴールというのは、自分の借金をいずれ返すというところにあり、政府のゴールとは違う。
政府が気にしている問題や、主なゴールというのは、成長だ。
問われるべきなのは、どれだけの借金があるかに関わらず、その金で何が達成されたのかということと、どれだけの経済成長があったのかということだ。
経済を、クレジットと思えばいい。
経済は成長を続ける以上は、政府はクレジットを使い続ける。
そのクレジットで、彼らは金を借りたり、経済を改善するために使ったりする。

Michiko

American tax payers are funny people who prefer keeping up with war while it certainly eats money.
They seem they believe someday the war they invested will pay, but so far keep losing the gamble.
What makes me surprised more is their government frequently taking double down strategy.

アメリカのタックスペイヤーというのは、面白い人たちです、戦争は金食い虫なのに、戦争を続けることのほうを選ぶのですから。
彼らは、いつか、彼らが投資した戦争のモトが取れる日が来ると、信じているように見えます、しかし、今のところ、賭けに負け続けています。
もっとびっくりするのは、彼らの政府が、しばしば、負けているときに倍賭けをしたりすることです。
CAPS LOCK MAN > Michiko

Every presidential candidate promises to end the war. We ALWAYS vote for the candidate who promises to end the war, from Bush Jr who swore to us he would never "nation build" to Obama who swore he would withdraw from Iraq his first day in office to Trump who assured us he thought the whole war was wrong and the generals should be fired.

But the deep state runs this nation, not the voters. Don't blame the voters.

大統領候補者というのは、誰でも、戦争を終わらせると約束をするんだよ。
われわれは、常に、戦争を終わらせるという候補者に投票してきた、ブッシュジュニアから、就任初日にイラクから撤退すると誓ったオバマ、そして戦争はとにかくよくないと言って、将軍たちを解雇すると言ったトランプまで。

しかし、この国を動かしているのは、ディープステイトなのさ。
有権者たちを責めないでくれ。
Michiko > CAPS LOCK MAN

Yeah.
But inactiveness is still to be blamed, while you have Trump to be a real issue.
Unlike Obama, he's a real thing who came to break the war spiral.
You should be blamed for doing nothing to protect him when Trump is really displaced or going to be a feature totally same with bloody Obama.

Truth be told, it is only American voters who can stop the US leading war.
American voters have a credit, in ending Vietnam war by mega anti-war action which ironically war-loving Hillary Clinton was once joining.

そうね。
でも、手をこまねいているということは、やはり責められるべきです、あなたがたには、トランプがいるというのに。
オバマと違って、トランプは、本当に、戦争スパイラルを壊すために、大統領になったのです。
あなたたちは、もしもトランプが追放されたり、オバマと同じようになってしまったりしたら、トランプを守るために何もしなかったということについて、責められるべきでしょう。

本当のことを言えば、アメリカが主導する戦争を終わらせることができるのは、アメリカの有権者だけなのです。
アメリカの有権者には、実績があります、巨大反戦運動で、ベトナム戦争を終わらせた実績が、皮肉にも、あの戦争大好きのヒラリー・クリントンも、当時は参加していたそうですが。
CAPS LOCK MAN > Michiko

Obama was a very hate-filled little racist, whose motivation was entirely to take revenge on white people who he feel slighted him, but he was such a miserable coward he didn't even do that. He stood up to the generals exactly never, under no circumstance did he ever, ever do anything for the common people. All he did was collaborate and get along with the deep state.

Trump is far more dangerous, for good or evil. Who knows what Trump might do. There is talk he has threatened to end the war in Afghanistan. The generals who have been put in place around him are desperately "changing his mind" I'm sure. But Trump is truly dangerous to the war machine.

オバマは、憎しみに満ちた小さな差別主義者だった、彼をバカにした白人に仕返しをすることしか、頭になかったんだ、しかし小心者の彼には、それすらできなかった。
彼は、将軍たちに立ち向かったりは、ぜんぜんしなかった、どんな状況においても絶対に、一般人のために何かをしたということは、なかった。
彼がしたことは、ディープステイトに協力し、彼らとうまくやっていくことだけだったのだ。

トランプはもっと危険だ、いい意味でも、悪い意味でも。
トランプが戦争をやめさせるかどうか、誰にもわからない。
トランプが、アフガンでの戦争を終わらせると言って脅したという話がある。
トランプの周囲に配置されている将軍たちは、「トランプの気持ちを変えさせる」ために、必死になっている、間違いない。
しかしトランプは、戦争マシーンに対しては、真に危険である。
Michiko > CAPS LOCK MAN

You have a better idea without Trump?
The poor people in the middle east are waiting for you to do something to end the war.

トランプ抜きで、何かよいアイディアはあるの?
中東の哀れな人々は、あなたたちが戦争を終わらせるために何かをしてくれることを、待っているのです。