違和感を感じるのは私だけ?
テレビコマーシャルのお話です。
小雪とゴスペラーズが出てる角「ハイボール」のコマソンなんですが、
「ウイスキーはお好きでしょ♪」
この日本語に妙に違和感を覚えるのは私だけでしょうか?
どういうシュツエーションで使うんでしょう?
どの酒よりウイスキーが好きなんでしょ?ということなら
きっと「ウイスキー が お好きでしょ?」となるでしょうし、
ウイスキーを勧めたくて言うなら、
きっと「ウイスキーはお好きでしょう か ?」でしょ?
これ以外にこんな言い方を使うシュツエーションが浮かばないん
ですが・・・
まあ、呑ん兵衛な私の場合は
「ウイスキーもお好きです」となりますが・・・
ではそろそろ帰ってハイボールでも頂きます。
(^v^)