Summertime
sʌmərtaim
And the livin' is easy
ænd ðə livin iz i:zi
Fish are jumpin'
fiʃ ɑ:r ʤʌmpin
And the cotton is high
ænd ðə kɑtn iz hai
Oh, your daddy's rich
ou juər dædi:iz ritʃ
And your ma is good lookin'
əndjuər mɑ: iz gudlukin
So hush little baby, don't you cry
sou hʌʃ litl beibi dount ju: krai
One of these mornings
wʌnəv ðiːz mɔ:rniŋz
You're gonna rise up singing
juərgounɑ raiz ʌp singiŋ
Then you'll spread your wings
ðen ju:l spredjuər wiŋz
And you'll take the sky
ənd ju:l teik ðə skai
But till that morning
bʌtil ðət mɔ:rniŋ
There's a nothin' can harm you
ðeərzə nʌθin kæn hɑ:rm ju:
With daddy and mammy standing by
wið dædi ənd mɑ:mi: stændiŋ bai
発音記号つきの動画を大画面で見るときは、この動画の右下端にあるyouTubeをクリックして、youtubeのページに飛び、そこの動画の右下一番端にある「全画面」をクリックすると、大きな画面で視聴できます。
歌詞の意味
Summertime 夏(副詞)
and そして(接続詞)
the living 生活 livin' はlivingのgを'で代用しています。
会話体のときに、よくこうなります。
is は~だ be動詞 the livingが単数名詞なので、is
easy 簡単な、ラクな(形容詞)
いまは夏
暮らしは楽。
fish 魚 単数も複数も同じfish
jump ジャンプする
are 主語が複数のときはbe動詞は are
be動詞がareなので、主語は複数ということになりますね。
be動詞+動詞のingで、進行形、つまり、~しつつある、ことを表します。
fish are jumping 魚たちが飛び跳ねている。
夏なので、川に魚が沢山いて、飛び跳ねている。
魚が沢山捕れるから、暮らしていくのがラク。
and
cotton 綿花 総合的な意味なので(集合的)、単数扱いです。
high (背が)高い
綿花がすくすく伸びて、背が高くなっている。
綿花の収穫も期待できる。
Oh 「オー」
your あなたの(所有格の代名詞、形容詞とみなす人もいます)
daddy パパ(名詞)
ma ママ(名詞) mammyとも言います
daddy's rich daddy is rich の短縮形です。
rich 金持ちの(形容詞)
good lookin' = good looking
ma is を短くしたいなら、ma's
So だから(接続詞)
hush 静かにする(動詞)命令形なので、原形のHushにして、一番前に持ってきます。
little 小さな(形容詞)
baby 赤ちゃん(名詞)
little baby 小さな赤ちゃん ここは「小さな赤ちゃん」と呼びかけています。
「いい子ね」のようなニュアンスです。
Don't you cry. 命令形です。
cry 泣く(動詞)
単純な命令形は、Don't cry. 「泣くな」
Don't you cry. となると、意味が強調されます。
「泣いちゃだめ!」
One of these mornings
one ひとつ
of ~の
these これらの (所有格の代名詞、形容詞)
朝が単数なら、this morning (今朝)
朝が複数だと、these mornings
morning 朝 mornings 朝の複数
これらの朝のひとつ、つまり、「ある朝」
you're = you are
gonna = going to
You're gonna = You are going to 動詞の原形 あなたは動詞の原形しようとする
rise up 起き上がる、立ち上がる
singing 歌いながら
ある朝、お前は歌いながら立ち上がるのよ
then それから
you'll = you will willは未来を表す助動詞
spread 広げる
wings 翼
そして、お前はお前のの翼を広げる
take the sky
take 取る
sky 空
take the sky 空を掴む
ここはおそらく、正しくは take to the sky でしょう。take to に向かう
take to 名詞 名詞に向かう
そして、お前は空に飛び立つ
till ~ ~まで
that morning その朝(飛び立つ朝までは)
there's = there is
a nothin' = a nothing このaは文法的には間違い
nothing は単数扱いなので、there is のbe動詞はis
nothing なにもない (名詞)
正確な文章にすると、There's nothing that can harm you
can ~できるという意味を表す助動詞 can の次の動詞は必ず原形
harm 傷つける、害を及ぼす
お前を傷つけるものはなにもない
With と一緒に(前置詞)
stand by そばにいる
stand 立っている(動詞)
パパとママがついているから。