最近、トレーニングブックを分解しまくっている私です
ドイツ語も韓国語も巻末の解答や単語リストをガシッともぎ取っています(笑)
韓国語の初級トレーニングブック2冊目をやり始めましたがさすがに2回目やると
自分がどのくらい覚えれているのかなどがわかってとても勉強になります。
発音や「です」「ます」の言い方など超基本的な部分はとばして
新出単語やまだ覚えきれていない文法事項をチェックしています。
かなりとばしているのでちょっともったいないなーとも思うのですが
やっぱりどうしても直接書きたいんですよね。なんででしょう・・・。
ノートに書いてきれいなままにしておけばまたもう1回見直すことも出来るのに。
うーん、でもやっぱりこういう書き込むタイプの問題集は
「書き込んでくれー」って呼んでいるような気がします(笑)・・・
っていうのは冗談?で、「やった感」が実感できるからでしょうか。
ノートに書くと他のノートと代わり映えしないのでポイっと捨てたらそれまで、、、
というか見た目で達成感を味わうことが出来ないですし。
語学の本は手垢をたくさんつけて自分のものにしたい、馴染ませたい、
と思っているのでけっこうボロボロになるとちょっと嬉しい。
その反面、もうあまり手に入らない本がボロボロになってくると
それはそれで困る・・・
先日買ったフランス語のトレーニングペーパーは入手困難でけっこう貴重なので
書き込むべきかどうか悩んでいるのですが、やっぱり「書き込んでくれー」って
呼ばれているような気がして「エイッ」と思って書き込むことにしました。
ちょっと宣伝^^
妹のハンドメイドバッグのお店
では入園、入学シーズンに合わせて
子どものお稽古バッグや体操服・上履き入れなどをそろそろ
登場させる予定です~。宜しくお願いしまーす。
アメブロもやっているのでペタしてあげてください
http://ameblo.jp/gioco3/
製作途中のお稽古バッグ。カエル柄がかわいいですよ
足跡がわりにクリックしていただけると嬉しいです(*^.^*)
にほんブログ村