今日も語学についてアレコレと・・・ | 日々の暮らしの徒然(今はダイエット・美容日記)

日々の暮らしの徒然(今はダイエット・美容日記)

翻訳の仕事をしつつ多言語を勉強している在宅フリーランスの日々の暮らしのこと。

昨日まで数日間雨だったのでちょっと気分も下がり気味でしたが
今日は秋晴れで心もウキウキ。


お天気で体調や気分が左右されやすい自分が嫌でしたが
人間も自然の一部。天候で体調や気分が左右されるのは
ある意味自然なことなのだと気付いて気が楽になりました。


今日はポリグロットの通信講座とは別にやっている
研究論文の英訳講座の答案が初めて添削されて戻ってきました。


まだこれから答案を見てみますがけっこう赤ペンまみれです。


でもポリグロットの課題とは違ってこちらは英語、しかも得意の英訳とあって
かなりストレスも少ないし、赤ペンだらけでも落ち込みが少ないです(´∀`)つ■


アメリカでの大学時代もレポートや論文をたんまり書かなければならない
学部にいたので英語を書く力はこの時にだいぶ鍛えられたと思います。


よくポリグロットの猪浦先生も仰いますが、和訳より英訳の方が
断然簡単だと思います。


ポリグロットの課題をしていて思いますが、外国語で書かれた文を
完璧に理解するのがとてもとても難しい。


いくら慣れている英語でも、です。


私はたぶんそこにまだ自信がないので、
和訳に苦手意識を持っているのだと思います。


逆に英訳は原文である日本語を理解して英語に直すのですが、
英語を書きなれている私は、小さいミスはあっても
思いっきり意味のわからない文を書くことはない(と思う)し
頭で原文を消化してから英文を書くので極度に直訳調になることも
ないのだろうと思います。


そう思うと自分の和訳がぎこちなかったりすごく直訳調になってしまうのは
原文に対する理解が足りないのだろうなぁと、やっぱりそう思います。


あぁ、今このブログを書いていて和訳が苦手な理由がはっきりしました。
ポリグロットの課題の点数が悪いのもやっぱり理解不足から来るものですね。


おぉ、問題点が分かれば解決策も考えられるってものですね。



さてさて最近のこのブログは思いついたことをどんどん書いているので
テーマも何もない感じでまとまりないですが、今日もそんな感じです苦笑


で、話は韓国語になりますが、先日話していた図書館で借りた
「ハングルスタート」という雑誌、とても気に入りました。


中古を買おうかとも思いましたがここは節約して根気強く
気に入った特集をコピーしました。付録のCDもPCに入れるつもりです。

マルチリンガル翻訳者を目指す語学オタクの日記**日々、ときどき言語


何が気に入ったかと言うと、毎号毎号「10日でできる○○」という特集があって
内容が毎日数ページ分ずつに分けてあって字も大きくて見やすいし
とにかくとてもまとまっているのです。


マルチリンガル翻訳者を目指す語学オタクの日記**日々、ときどき言語
マルチリンガル翻訳者を目指す語学オタクの日記**日々、ときどき言語  マルチリンガル翻訳者を目指す語学オタクの日記**日々、ときどき言語


時間もあまりとられないでさっと勉強できる感じなので
ポリグロットの課題にちょっと飽きたときにさっとやるのもいいなと思って。


そして毎号、「基本単語集」というのもあって音声もついているので
これも活用したいなと思っています。


それでは今日はここいらへんで・・・。
これからポリグロットの課題の仕上げして提出します音符


今日もチョ・ヒョンジェの画像か映像を貼ろうと思いましたが
やっぱりしつこいかも・・・と思って自粛しました(笑)。
が、それでもやっぱり言わせてくださいっ(鼻息荒い!?)
あー、あの声が素敵です。なんだろう、、、素敵です。
落ち着いた感じなのに実はとぼけてるだけなところも素敵です。。。
考えてみればけっこう私の理想のタイプです(笑)
すみません、もうビョーキだと思ってスルーしてください。。。

足跡がわりにクリックしていただけると嬉しいです(*^.^*)
にほんブログ村 外国語ブログ マルチリンガルへ
にほんブログ村

$マルチリンガル翻訳者を目指す語学オタクの日記**日々、ときどき言語