フランス語→日本語自動翻訳でニュースを読む | 王様の耳はロバの耳

王様の耳はロバの耳

ゆがんだかがくしゃのたのしいにっきだよ

20minutesというフランス大都市で入手できるフリーペーパーがあります。
「20分で今日がわかる」という感じの紙面で、ニュースとしてもちゃんとしています。

記事は全部通信社から買ってきていて、一人も記者を抱えていないそうです。

フランス語の勉強がてらパリ版を購読しているのですが(購読しているとPDFも手に入る)、面白いタイトルの記事があったのでメモしておきます。

■パリで豚のスープ禁止
La soupe au cochon interdite a Paris
http://www.20minutes.fr/articles/2007/01/05/20070105-Paris-La-soupe-au-cochon-interdite-a-Paris.php
宗教的差別が理由とか。ラーメンとかポトフとか作るの大変になるなあ、と思ってたらその後撤回されたそうです。

≪Pour MySpace, une communaute n’est pas que virtuelle≫
http://www.20minutes.fr/articles/2007/01/10/20070110-high-tech-Pour-MySpace-une-communaute-n-est-pas-que-virtuelle.php?__

MySpaceって英語圏のSNSがありますが、初めてのフランス語圏への進出らしいです。
http://fr.myspace.com/
あんまりいい話、聞かないですけどねえ。MySpaceって。
刺激に飢えたハイティーンには魅力なんでしょうか?

ちなみにフランスのSNSってViaducとかあったんですが、ビジネスマンばっかりでmixiとかとはぜんぜん違う感じ。しかも最近viadeoというサービスになって、料金まで取るようになってしまいました。
http://www.viadeo.com/

さて上記のようなフランス語サイトですが、フランス語→日本語が直接翻訳できるWebサイトってあまりないです。
ワールドリンゴはできますね
http://www.worldlingo.com/
MySpaceとかもかわいいページにはやがわり。
あとはFireFoxのエクステンション「FoxLingo」に入っているBestIlandというNECの製品が結構いいかんじに訳してくれますよ。試してみてね。
https://addons.mozilla.org/firefox/2444/
(BestIlandはWebのインターフェースを持ってないみたい)