源氏イラスト訳【夕顔11】げにいと小家がちに | 【受験古文速読法】源氏物語イラスト訳

源氏イラスト訳【夕顔11】げにいと小家がちに

げにいと小家がちに、むつかしげなるわたりの、このもかのも、あやしくうちよろぼひて、むねむねしからぬ軒のつまなどに這ひまつはれたるを、

ーーーーーーーーーーーーーーー

 

【源氏物語イラスト訳】

 

 

げにいと小家がちに

訳)なるほどとても小さい家ばかりで

 

 

むつかしげなるわたり

訳)むさ苦しそうな辺り

 

 

このもかのもあやしくうちよろぼひ

訳)あちらこちら見苦しくちょっと崩れかかっ

 

 

むねむねしからつまなど這ひまつはれたる

訳)堂々としていないなど這いのびてからみついているのを

 

 

【古文】

げにいと小家がちにむつかしげなるわたりこのもかのもあやしくうちよろぼひむねむねしからつまなど這ひまつはれたる


【訳】

なるほどとても小さい家ばかりでむさ苦しそうな辺りあちらこちら見苦しくちょっと崩れかかっ堂々としていないなど這いのびてからみついているのを

 

 

◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇

■【げに】

■【いと】

■【小家がちに】

※【小家がちなり】

■【むつかしげなる】

※【むつかしげなり】

■【わたり】

■【の】

■【このもかのも】

■【あやしく】

※【あやし】

■【うちよろぼふ】

※【うち―】

※【よろぼふ】

■【て】

■【むねむねしから】

※【むねむねし】

■【ぬ】

■【軒(のき)】

■【の】

■【つま】

■【など】

■【に】

■【這ひまつはれ】

※【這(は)ひまつはる】

■【たる】

■【を】

 

重要古語一覧はこちら

◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇

 

 

 

☆本日の『源氏物語』☆

 

光源氏の目を通して見た、五条あたりの家々のようす☆

 

小さい家ばかりで――

そこに白い夕顔のつるが

からみついている――

 

なんか…みすぼらしいイメージの方が強いような気がしますが。

(;゚;∀;゚;)

 

 

 →今回のイラスト解釈はこちら

 →今回の重要古語はこちら

 


過去記事は、目次から検索してネ♪


 

>>次へ