【帚木328-1】狭き所にはべれば | 【受験古文速読法】源氏物語イラスト訳

【帚木328-1】狭き所にはべれば

【古文】

「…狭き所にはべれば、なめげなることやはべらむ」
と、下に嘆くを聞きたまひて、

ーーーーーーーーーーーーーーー

 

「…狭き所はべれ

訳)「…狭い家ございますので
狭き所に


 

なめげなることはべら

訳)失礼な事がございましょうか」
なめげなる
 

と、嘆く

訳)と、嘆息するのを

下に嘆く
 



聞きたまひ

訳)聞きになっ

聞きたまひて
 

【古文】

「…狭き所はべれなめげなることはべら
と、嘆く聞きたまひ


【訳】

「…狭い家ございますので失礼な事がございましょうか」
と、嘆息するのを聞きになっ

 

 

 

◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇

■【に(なり)】

■【はべり】

■【已然形+ば】

■【なめげなり】

■【や(疑問)】

■【はべり】

■【む】

■【下(した)】

■【に】

■【嘆く(なげく)】

■【を】

■【~たまふ】

■【て】

重要古語一覧はこちら

 

◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇

 

 

>>次へ