【桐壺37-①】来し方行く末 思し召されず、…
【原文】
来し方行く末 思し召されず、よろづのことを泣く泣く契り のたまはすれど、御いらへもえ 聞こえたまはず、
・・・・・・・・・・・・・・・
来し方行く末 思し召されず、
訳)あとさきもお考えあそばされず、
よろづのことを泣く泣く契り のたまはすれど、
訳)すべてのことを泣きながらお約束 あそばされるが、
御いらへもえ 聞こえたまはず、
訳)お返事を申し上げることもおできになれず、
゚・*:.。..。.:*・゚゚・*:.。..。.:*・゚
【原文】
来し方行く末 思し召されず、よろづのことを泣く泣く契り のたまはすれど、御いらへもえ 聞こえたまはず、
【口語訳】
あとさきもお考えあそばされず、すべてのことを泣きながらお約束 あそばされるが、お返事を申し上げることもおできになれず、
゚・*:.。..。.:*・゚゚・*:.。..。.:*・゚
主語の見分け☆
できるようになりましたか?
今回、イラストと原文を照らし合わせて、
自分で主語が判断できるかも、
確認してみてくださいね♪
ちょっとずつ、源氏物語を読み進めるうちに、
古文へのハードルが、だんだん低くなってきてるはず…
自分の力を信じて…
今宵はお眠りなさいませ
◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇
【今日の重要古語】
■ 【来し方行く末】
■ 【思し召す(おぼしめす)】
■ 【よろづ】
■ 【契り(ちぎり)】
■ 【のたまはす】
■ 【いらへ】
■ 【え~~ず(打消)】
■ 【聞こゆ】
◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇