語中音消失 | 気になる英語の妄想アウトレット

気になる英語の妄想アウトレット

*:..。o○☆゚・:,。*:..。o○☆今この1歩を進もうっと*:..。o○☆゚・:,。*:..。o○☆

前回のブログに出てきたsyncopeを辞書で引いたら、
「失神」の意味の他に、
《文法》語中音消失(never→ne'erなど)
ともありました。


ne'erの発音は「ネア」で、意味は「a poetic contraction of never」 辞FD
使われてる英文を探したら、
<fare thee well, for ne'er shall I return> (merriam-webster.com)
難しすぎてne'erについては忘れることに。


でも「語中音消失」とやらが気になります。
ウィキペディアで調べてみました。
英語 hastening > 詩 hast'ning(急ぐ)
英語 heaven > 詩 heav'n(天国)
英語 over > 詩 o'er(~の上に)

gonnaやdon't knowが dunnoになるのも語中音消失らしいけど、アポストロフィー付きdidn'tなどは普通「縮約」と言うそうです。


私には必要ない勉強だったかな^^