MozcがまだGoogle日本語インプットとかなんとか呼ばれていた
登場当初に試したときは、即「使えない」と断じた
おいらがかな入力だからだ
当初、ローマ字入力にしか対応していなかったし
サジェスト機能が煩わしかった
このため、UbuntuではずっとiBusAnthyを使っていたのだが
最近改めてMozcを試したところ
すこぶる快適になっていた
サジェスト機能は表示こそ煩わしいが
ATOKの変換候補とは異なり
連文節の語群でもサジェストが提示されるので
使い勝手は悪くない
当初は携帯電話での文字入力でもあるまいし
キーボードからの文字入力にはこんな機能いらない!
と思っていたが、むしろサジェストが提示されることで
改めて変換内容を確認する習慣が身に付きそうだ
また、句読点変換が問題なく使えるので
シャープの書院でワープロ機能に馴染んだオイラにとっては
長年Ubuntuでの日本語入力に求めていた
読点入力で即変換の環境がようやく実用に耐えるものとなった
iBusAnthyにも句読点変換の機能はあったが
かな入力だとローマ字入力のキーバインドと混在して
まともに動作しなかったので使えなかったのだが
Mozcなら大丈夫だ
難点を挙げれば、変換候補の表示数を調整できないこと
109個だと鈍くさいオイラには一瞥しづらいので
5個に減らしたいのだが、設定項目が見つからない
あと、キー操作によって生じる動作の設定が
細かい分馴染むまでに時間が掛かるし
自分が望む動作にカスタマイズするには
ちょっとした今期と慣れが必要なので
ここはもう少し直感的にわかりやすくならないだろうか?
ただ、何よりも変換精度が良いので
iBusAnthyから乗り換えることになるだろうな
WindowsでもMozcは使えるので
ユーザー辞書やなんかの設定ファイルも共有できるなら
かなり便利に使えることになる
この点は、更に使い込んで今後検証したい
登場当初に試したときは、即「使えない」と断じた
おいらがかな入力だからだ
当初、ローマ字入力にしか対応していなかったし
サジェスト機能が煩わしかった
このため、Ubuntuではずっと
最近改めてMozcを試したところ
すこぶる快適になっていた
サジェスト機能は表示こそ煩わしいが
ATOKの変換候補とは異なり
連文節の語群でもサジェストが提示されるので
使い勝手は悪くない
当初は携帯電話での文字入力でもあるまいし
キーボードからの文字入力にはこんな機能いらない!
と思っていたが、むしろサジェストが提示されることで
改めて変換内容を確認する習慣が身に付きそうだ
また、句読点変換が問題なく使えるので
シャープの書院でワープロ機能に馴染んだオイラにとっては
長年Ubuntuでの日本語入力に求めていた
読点入力で即変換の環境がようやく実用に耐えるものとなった
かな入力だとローマ字入力のキーバインドと混在して
まともに動作しなかったので使えなかったのだが
Mozcなら大丈夫だ
難点を挙げれば、変換候補の表示数を調整できないこと
5個に減らしたいのだが、設定項目が見つからない
あと、キー操作によって生じる動作の設定が
細かい分馴染むまでに時間が掛かるし
自分が望む動作にカスタマイズするには
ちょっとした今期と慣れが必要なので
ここはもう少し直感的にわかりやすくならないだろうか?
ただ、何よりも変換精度が良いので
WindowsでもMozcは使えるので
ユーザー辞書やなんかの設定ファイルも共有できるなら
かなり便利に使えることになる
この点は、更に使い込んで今後検証したい