そろそろ動き出さないといけない土曜日ニヤニヤ笑
つい最近、サボり気味の英語を勉強。

Instagramより

最近、翻訳アプリに頼りきりなので、短い文章で単語を調べようかと笑い泣き良い例文がありました。


Strong and powerful winds brought on by Typhoon Shanshan forced a series of planes to abort their landings at Fukuoka Airport in Japan.

a series of plane…a series of いる?

abort (計画などを)中止する

Shanshan soaked large swathes of Japan with torrential rain, prompting warnings for flooding and landslides hundreds of miles from the storm's center, halting travel services and shutting production at major factories.

soaked びしょ濡れにした
Prompt 促す
halt (一時的に)中止する


Airlines, including ANA and Japan Airlines, have announced cancellations of hundreds of domestic and some international flights. Many ferry and rail services, including the bullet train between Tokyo and the central city of Nagoya, were suspended on Friday morning.

suspend (一時的に)停止する

お気づきのように、abort, suspend, haltは似たような意味を持ってますね。

調べると、


suspend…一時停止
stop temporary 

stop…(進行中のものを)止める

abort…(大規模な)計画やプロジェクトが途中で中止

halt…唐突に停止する
stop/pause


最近、ぼーーっと英語ニュースを読み流していたので、勉強になりましたニヤニヤ笑


それにしても、、、

ニュースの飛行機に搭乗されていた乗客の方は、怖かったでしょうねゲッソリ

怪我人の情報がなくて良かった。。

Air Asia 他の航空会社が回避している中、凄いといえば凄いですがチーンとにかく無事で良かったです。。