毎週火曜日は

映画を安くみられる日ラブラブ

 

なのに

最近見たい映画が

全然ない。

 

そんな時

見つけたのが

 

SPY✖︎FAMILY

 

久しぶりの

日本の映画

 

夫を誘うと

 

「行く!

 でも、日本語だよね?」

 

「僕はどう生きるか」が

英語吹き替えだったのが

 

どうも

嫌だったらしい。

 

映画館のサイトで

調べてみると

 

English Subbed

英語の字幕付き

 

英語の字幕ってことは

音声は日本語

 

「大丈夫!

 English Subbedだから

 日本語音声」

 

しかし

絶対信じない夫

 

わざわざ

映画館に電話する。

 

でも

 

「English Dubbedって書いてあるから

 英語字幕ですよ!」

 

って映画館の人に

怒られてた。

 

だから

言ったのに。

 

English Dubbed

 

英語吹き替えって

書いてない限り

 

オリジナルの音声

なのにね。

 

お得な

映画の日に行ってみると

 

image

 

SPY✖︎FAMILYには

私たち2人だけ。

 

小さいサイズの

端っこの方の

映画館だけど

 

誰もいなくて

貸切状態。

 

田舎の映画館

 

日本のアニメを

見る人なんて

いないのが当たり前

 

なんで上映しているのか

不思議なくらい。

 

でも

これに懲りないで

これからも上映して欲しい

 

微力ですが

せっせと通います。

 

小声で話すのが

デフォルトの

映画館だけど

 

誰もいないので

普通に話せるのが

新鮮!

 

夫に

なんで日本語じゃないと

いやなのか?

聞いてみる。

 

「日本の映画は

日本語じゃないと

やっぱり変な感じがする」

 

私も

アニメは特に

声優さんの声で見たいから

同感、同感。

 

でも

英語の字幕もあるから

意味がわからない時は

そっちを読めばいいよね

 

って言うと

 

「メガネ持ってきてないから

 見えない」

 

びっくり

 

ちゃんと

内容を理解してるのか

ちょっと不安。

 

でも

笑うシーンでは

笑っていたから

 

そこそこ

わかっていたのかも。

 

2人っきりだから

思いっきり笑えて

貸切でよかった。

 

ストレス発散チュー

 

SPY✖︎FAMILYの前の

広告が

 

ハイキューだったのも

 

まるで

ここは日本?

みたいで

 

ちょっぴり嬉しかった。

 

ちなみに

 

アメリカにおける

日本映画の

興行収入ランキング

 

堂々の一位は

 

ポケットモンスターミュウツーの逆襲

8,574万ドル

 

1998年に

こんな記録を作っていたなんて。

 

やっぱり

ピカチュウ

すごい。