①〈長い長い夜〉M.4 どんな話でも/M.5 風よりも速く/M.7 水泳 | 韓国ミュージカルを 訳しまくるブログ

韓国ミュージカルを 訳しまくるブログ

韓国ミュージカル
全ては自分の予習復習のため
(注意: 目標はネタバレ100%)
近頃はメモ付き写真アルバムとしても使用中。

M.4 どんな話でも



M.5 風よりも速く

アンガブ:바람보다 더 빨리 ? 말도 안 돼. 

風よりも速く? そんなまさか。 

ノードン:정말이야! 정말 어디든지 갈 수 있을 것 같은 그런 기분. 

本当だよ! 本当にどこへでも行けるような、そんな気分。 

 

울타리 너머의 하늘은 

囲いを超えた空は

안에서 보던 것과는 달라

中で見ていたのとは違う

유난히 따뜻한 햇살

ひときわ暖かい日差し

유난히 시원한 바람

ひときわ涼しい風

배가 고픈 기분 처음이야 

空腹感は初めてだよ 

쓸쓸한 풀도 나쁘지 않아

わびしい草も悪くない

갇혀 있던 것도 아닌데 

閉じ込められていた訳でもないのに

모든 게 다 새로워

すべてが新しい

오늘 처음 태어난 기분

今日 生まれたような気分

 

바람보다 더 빠르게 전부 들이 마실래

風よりも速く 全て飲み干すよ

바람보다 더 빠르게 전부 눈에 담을래 

風よりも速く 全部目に焼き付けるよ

난생 처음 만난 이 풍경 

生まれて初めて会った この風景

아무리 달려도 끝이없어 

いくら走っても 終わりがない 

어디로든 닿을 것 같아 

どこでへも行かれそう 

바람보다 더 빠르게

風よりも速く 

바람보다 더 빠르게 달리는 기분

風よりも速く 走る気分

 

**

 

나와 같은 뭉툭한 코

私と同じ 丸い鼻

새하양 뿔 새까만 눈 

真っ白な角 真っ黒な目

드디어 만나게 된 거야 

やっと会えたんだ

 

우리와 같은 단단한 몸

私たちと同じ固い体

조금만 귀 짧은 꼬리 

小さな耳 短いしっぽ 

의심할 여지 없는 코뿔소 

疑う余地のないサイ 

뿔 끝에 닿을 행복을 놓치고 싶지 않아 

角の先に触れる幸せを 逃したくない 

모든 게 채워진 완벽한 날 

すべてが満たされた 完璧な日 

나의 삶에 가장 반짝이는 것 

私の人生に 一番輝くもの 

 

바람보다 더 빠르게 저 끝까지 달려가 

風よりも速く どこまでも走って行く 

바람보다 더 빠르게 어디로든 달려가 

風よりも速く どこへでも駆けつける

혼자일 때와는 달라

1人の時とは違う

완벽한 이 밤의 냄새마저 달콤한 아카시아 

完璧なこの夜の匂いさえ 甘いアカシア 

바람보다 더 빠르게 바람보다 더 빠르게

風よりも速く 風よりも速く

셋이 함께면 

人一緒なら 

 

내가 무얼까 궁금했어 

自分が何なのか 知りたかった

날 둘러싼 긴코들 틈에서 

私を囲む 長い鼻の間で 

눈치없이 자라난 이 뿔이 가끔 싫었어 

場違いに育つこの角が 時々嫌だった

이제 아냐 더는 외롭지 않아 

今は違う もう寂しくない 

이젠 코뿔소 답게

今は サイらしく

 

바람보다 더 빠르게  낯선 세상을 달려 

風よりも速く 見知らぬ世界を走る

바람보다 더 빠르게 어딘가에 멈추면 

風よりも速く どこかに止まれば

거기가 또 우리 자리야 

そこがまた私たちの場所だよ

둥근 달 아래 비내리면 완벽한 밤을 맞아

丸い月の下で雨が降れば 完璧な夜を迎える

바람보다 더 빠르게 

風よりも速く 

바람보다 더 빠르게 

風よりも速く

 

 

 

M.7 水泳

ノードン:그리고 바다에 가면 넌 더 이상 혼자가 아닐거야. 거기에는 너랑 똑같이 생긴 친구들이 아주 많을테니까! 

それに、海に行けばもう1人じゃない。そこにはお前と同じ姿の友達がたくさんいるから!

ペンギン:것진말. 

うそ。

아이 . 것진말은 무슨... 

うそだなんて…

거짓말... 

うそ…

 

저기 파란 빛 보여요? 바다 맞죠? 

あそこに青色が見える? 海でしょ? 

저기 바다가 보여요. 맞죠? 바다! 

あそこに海が見えるよ そうでしょ?海!

드디어 바다에 도착했어요 

ついに海に着いたんだ 

드디어 파란색 지평선에

ついに青色の地平線に

 

바다에 달릴래

海に向かって走るよ

바다 속에 달릴래, 달릴래 

海の中に走るよ 走るよ

바람보다 빠르게 더 빠르게 

風より速く もっと速く

드디어 바다에 

ついに海へ 

 

저건 바다가 아니라 큰 호수야. 

あれは海じゃなく大きな湖だよ。

바다 같은데. 

海みたいだけど?

치쿠 말에 따르면 바다는 지평선 전체를 파랗게 물들일 정도로 엄청나게 크다고 했어. 

チクが言うには、海は地平線全体を青く染めるほど、とてつもなく大きいそうだ。

지평선이 도대체 뭔데요? 

地平線って一体何なの?

하늘과 땅이 맞닿은 곳이지. 바다에 도착하기 전에 호수를 만나서 다행이다. 우리 수영 연습해야지. 너 수영할 줄 아니? 

空と地面が接する所さ。海に着く前に湖があってよかった。水泳の練習をしないと。 お前、泳げるかい?

치쿠 말에 따르면 펭귄들은 다 수영을 할 줄 안다면서요. 펭귄들이 다 수영을 할 줄 안다면 나도 할 수 있어요.

チクが言うには、ペンギンはみんな泳げるんでしょ。ペンギンたちがみんな泳げるなら、私も泳げる!

 

왜? 

どうした? 

생각해 보니까 연습은 딱히 필요없겠어요. 나는 펭귄이니까 수영은 바다에 가서 바로 할 수 있겠어요. 그냥 얼른 계속 가요 

考えてみたら、練習は特に必要ないと思うな。私はペンギンだから、水泳は海に行けばすぐできそう。このまま早く行こうよ。

그래. 

そうだな。

 

아! 난 여기서 목욕이나 하고 가야겠다. 시원하다! 좋다!

あ!ここでお風呂にでも入っていこう。ああ気持ちいい! いい気分だ!

 

발을 담가 살짝만. 

足をつけてごらん 少しだけ

너무 겁 먹지 않아도 돼

あまり怖がらなくてもいい

물에 비친 하늘만 봐 조용해 잔잔해

水に映った空だけを見て 静かで穏やかだ

물에 구름 보이지 ? 여기 저기도

水に雲が見えるだろう?あちこちに

징검다리처럼 구름을 밟아 봐

飛び石のように 雲を踏んでみよう

 

구름이 부서졌어요. 안 돼. 나 가야겠다. 나 사실 못할것 같아. 

雲が壊れちゃった!ダメだ、行かないと。…実は泳げないかも。

그게 무슨 말도 안 되는 소리야. 펭귄이 수영을 못한다는 게 말이 되니? 너. 너 이거 뭐야? 

そんなわけ無いだろう!ペンギンが泳げないなんてあり得るか?お前のこれは何だい? 

날개요.

翼…

그래. 날개를 펴봐

そうだ 翼を広げてみて

 

내가 있잖아

私がいるじゃないか

괜찮아 안전해

大丈夫だよ 安全だ

이제 내 뿔을 잡아 봐

今度はツノにつかまって

너무 꽉 말고 

しがみつかずに

물속에서도 넌 달릴 수 있어

水の中でも走れるよ

수영해 함께 내게 기대

泳いで一緒に 私に寄りかかって

치느러미 아가미 없어도 

ヒレやエラがなくても

큰 문제 아냐

大した事じゃない

내가 니 옆에 

私がお前の横に

너의 날개 물을 가르고 

お前の翼は水を切り

나의 다린 땅을 구르고 

私の足は土を踏む

넌 숨을 참고 난 물장구치고

お前は息をつめ 私は調子を合わせ

그렇게 함께 

そうやって一緒に 

 

어때? 

どうだい? 

이제 나쁘지 않았어요. 한 번만 더 해봐요. 

悪くなかったよ。もう一度やってみよう。 

또?! 

また?! 

이번에 좀 더 오래 조금만 더 잠아봐요. 

今度はもう少し長く、もう少し我慢してみよう! 

나는 코뿔소지. 펭귄이 아니야. 

私はサイだよ。ペンギンじゃないんだ。 

나한테 노든 밖에 없단 말이예요. 

私にはノードンしかいないんだもん。

나도 그래, 가자!!

私もさ、行こう!!

 

수영해 함께 내게 기대 

泳ごう一緒に 私に寄りかかって 

치느러미 아가미 없어도 

ヒレやエラがなくても

큰 문제 아니야 내가 너 옆에 

大した事じゃない 僕が君の横に

(바람보다 더 빠르게 )

風よりも もっと速く

~~~(略)

 

어, 뿔이 길고 뾰족해졌어

あ、角が長く尖ってきたよ。

많이 자랐지.

だいぶ伸びたろ?

앙가부의 뿔도 노든처럼 자랐을테니까 둘이 만나면 다시 알아 볼 수 있을 거예요. 예전처럼. 

アンガブの角もノーデンのように伸びたろうから、2人が会ったらきっと見分けられるね。以前のように。

그래. 예전처럼. 

そう。以前のように。