7. 可愛い人、可愛いあなた〈スモーク〉 | 韓国ミュージカルを 訳しまくるブログ

韓国ミュージカルを 訳しまくるブログ

韓国ミュージカル
全ては自分の予習復習のため
(注意: 目標はネタバレ100%)
近頃はメモ付き写真アルバムとしても使用中。


(7:15〜)

あの蓄音機、まだ動きますか?

音楽好きですか?

ええ。

音楽がそんなに無くて。

何でもいいですよ。

 

これ、私が一番好きな歌です!

え?僕も一番好きな歌ですよ!

2人とも好きな歌が同じね。「紅(ホン)」です、私の名前。

「ホン」…どんな意味ですか?

意味は、良く分かりません。

赤い海?赤い薬?赤い太陽?いずれにしてもいい名前ですね。

あなたの名前は?言いたくない?

「海(ヘ)」です。

当ててみますね。アイ(ㅏㅣ)のへ(해)?海のへ?だから海に行きたいのかしら!

そうかもしれません。

海、私たちダンスしない?

しません。僕は、

 

海は愛したことある?名前が「해(ヘ、する)」だから、何でもしたことがあると思って。

名前の冗談は本当に嫌い(シロヘ)。

ごめんなさい(ミアンヘ)。

 

당신은 사랑해본 적 있어요?

あなたは?愛したことありますか?

사랑이요?

愛ですか?

 

그런 게 사랑일까요?

こんなのが愛でしょうか?

사랑은 처음 본 순간

初めて会った瞬間

처음 눈이 마주친 순간

初めて目が合った瞬間

딱 하고 알게 되는

ぴたっとして 分かるような

그런 느낌?

そんな感じ?

 

나도 처음 본 순간

僕も 初めて会った瞬間

처음 눈이 마주친 순간

初めて目が合った瞬間

그냥 딱 하고 알았는데

ぴたっとして分かったんだ

내내 어여쁘다

ずっときれい

그래 차마 내내 예뻐

そうだ、とてもずっときれい

내 차례에 만난다면

私の順番で会ったら

놓치지 않아

見逃さない

 

당신도 어쩌면 나와 같아

あなたも もしかしたら私と同じ

당신에게 나도 어여쁠지 모르겠다

あなたに私も きれいか分からない

일순간 내게도 기적 일어나

一瞬私にも 奇跡が起きる

어여쁜 당신

きれいなあなた

내 차례에 오면

私の順番に来たら

둘만의 얘기

2人だけの物語

하나 둘 만들어

1つ2つ 作って

아무도 모르고

誰も知らない

우리 둘만 아는 얘기

私たち二人だけが知っている話

하늘 높이 수놓은 별들만큼

空高く刺繍した星たちほど

아름다운 얘기

美しい話

 

영원히 내내 어여뻐라

永遠にずっときれい

단 한 번의 나에게는

たった一度の 私には

어여쁜 사람

きれいな人

어여쁜 당신

きれいなあなた