당장 그만둬.
ロス:すぐに やめるんだ!
헛수고 말아요. 이제 그럴 일은 없으니까.
ボシ:無駄だよ、やめたりしない。
퀸즈베리 경이 에스코트들을 매수해서 거짓 증인을 모으고 있어. 당신한테 절대적으로 불리하다고.
クイーンズベリー卿がエスコートたちを買収して偽の証人を集めてる。絶対的に不利だ。
이미 변호사도 다 선임…
すでに弁護士も選任..
아직도 모르겠어? 재판만은 절대 안돼.
まだ分からないのか?裁判だけは絶対だめだ。
뭐가 안되는 건데?
なぜだ?
증언을 해야 하잖아! 거기선 진실, 아니 사실만을 말해야 하니까.
証言することになる!そこで 真実を… 事実を言うはめになる。
나랑 와일드가 그렇고 그런 사이라는거? 서로 만지고 키스하고 자는 사이라는거?
僕とワイルドがそういう仲ってこと?お互い触ってキスして寝る仲ってこと?
그쪽에서 원하는 게 바로 이거야. 분명 그쪽 검사는 당신이 저 말을 법정에서 진술할 수 밖에 없도록 만들거야.
相手の思うつぼだ。相手側の検事はあの言葉を法廷で陳述するしかないように持ってくる。
런던에 눈 달린 사람 중에 그걸 모르는 사람은 아무도 없어!
ロンドンで目のある人なら、知らない人は誰もいない!
사람들이 아는 것과 법으로 그 사실 관계를 인정하는 건 달라!
人が知っているのと、法律で事実関係を認めるのは違う!
뭐가 달라!
何が違うんだ!
그건 범죄니까!
それは犯罪だから!
닥쳐!
黙れ!
둘이 만난 건 죄야 진실은 상관없어
二人が会うのは罪だ 真実は関係ない
법 앞에선 그저 죄야
法の前では ただの罪
죄? 와일드를 공개적으로 모욕하고 나와 내 가족을 학대한 내 아버지란 작자가 범죄자야! 와일드!
罪?ワイルドを公に侮辱し、家族を虐待した私あの男が犯罪者だ!ワイルド!
법에 매여선 안돼 뛰어넘어야 해
法に縛られるな 超越しなければ
맘대로 지껄이는 세상에 증명해
勝手なことを言う世間に証明するんだ
도대체 뭘 증명해. 넌 그냥 네 아버지한테 복수하려고 와일드를 이용하는 거잖아.
何を証明する。お前はただ父親への復讐にワイルドを利用してるんじゃないか。
그딴 식으로 말하지 마.
そんな風に言うな。
버나드 쇼가 편지를 보냈어. 당신 친구들 모두가 걱정하고 있다고. 와일드! 런던을 떠나야해 재판이 시작되면 멈출 수 없어. 와일드!
バーナード・ショウから手紙が来た。友達がみんな心配してるって。ワイルド!ロンドンを出るんだ。裁判が始まれば止められない。ワイルド!
그건 도망치는 거야.
それでは逃げることになる。
도망치는 게 아냐. 악법에 맞서 싸우지 않을 뿐이야. 다른 사람들도 다 그래. 감옥에 가면 어떻게 되는지 알잖아! 사형선고나 마찬가지라고!
逃げるわけじゃない。悪法に対抗して戦わないだけ。みんなそうだ。刑務所に行ったらどうなるか知ってるだろう!死刑宣告と同じだ!
도망쳐선 안돼 맞서 싸워야 해
逃げてはいけない 戦うんだ
약속했잖아 날 지켜줘야 해 우릴 지켜야 해
約束したでしょ?守ってくれるって
僕たちを 守るんだ!
우리? 법 앞에선 그저 남색 죄일 뿐이야.
僕たち?法的には男色罪に過ぎない
그 역겨운 말로 더럽힐 순 없어
そのおぞましい言葉で 汚すことはできない
우리를 짓밟게 둘 순 없어
私たちを踏みにじらせては おけない
이건 내 삶이야 나의 현실이야
これは私の人生 私の現実だ
멈출 수 없어 무슨 일이든 일어나야 해
止まることはできない 何であろうと
戦わねばならない
ワイルド自身と家族のことを考えろと言うロス。頭を抱えるワイルドに、ロスを追い払えとボシが促す。「二人とも出て行ってくれ」と言われたボシは興奮し、「あなたは偉大な作家でもヘンリーでもない。ただの臆病者だ。本当にこれで終わりだ!」と言い捨てて走り去る。
そんなボシを追いかけようとするワイルドだったが、ロスはワイルドを守りたい一心で言葉を絞り出す。いくら有名なワイルドでも貴族のボシや自分と違い、法の前で自分を守る力のない中流階級に過ぎないと。人は守ってくれないと言うロスに、ワイルドは人はどうでもいいと答える。「僕は?!僕もどうでもいい人間なのか?」と想いをぶつけるロス。