〈ブラック・メリーポピンズ〉序曲 | 韓国ミュージカルを 訳しまくるブログ

韓国ミュージカルを 訳しまくるブログ

韓国ミュージカル
自分の予習復習用につき、かなりの偏りあり
(注意: 目標はネタバレ100%)
メモ付き写真アルバムとしても使用中


1926年ドイツの小さな町

いちばん高い丘

赤い豪邸

 

幸せな家族がいる

グラッツェン博士と子供たち

不憫な孤児たちを

我が子のように

 

何年くらい経っただろうか

幸福は変わりなく

暖炉に集まって

童話を読む

4人の子供たち

夢のような時間

 

ある晩秋

閑散とした水曜日に

恐ろしい火事が起こり

突然の不幸

 

犯人も理由も分からない

すべてを燃やし

覆い隠した悪魔の舌

 

 

博士は焼け死に

屋敷は焼け落ちてしまった

子供たちは震えてる

助けてください

 

炎が燃えあがる

助けて

助けて

私たちは天使の

助けが必要

この時 空から

降りてきた天使がいる

美しい天使メリー

子供たちを救い出して

 

おお

メリー·シュミット

その天使の名は

メリー·シュミット

 

その天使の名は

メリー·シュミット

 

1926년 독일의 작은 마을

가장 높은 언덕

붉은 대저택

 

행복한 가족 있어

그라첸 박사와 아이들

가엾은 고아들을

 

내 자식처럼

 

몇 년쯤 지났을까

행복은 변함없고

벽난로에 모여

동화책 읽는

네 명의 아이들

 

꿈같은 시간들

 

어느 늦은 가을

스산한 수요일에

끔찍한 화재 일어나

 

느닷없는 불행

 

범인도 이유도 알 수 없어

모든 걸 태우고

 

뒤덮은 악마의 혓바닥

 

박사는 불타죽고

집은 다 타버렸어

아이들은 떨고 있어

 

살려주세요

 

불길이 타올라

살려줘

살려줘

우리는 천사의 도움이 필요해

이때 하늘에서

내려온 천사 있어

아름다운 천사 메리

 

아이들을 구해내

 

오- 메리 슈미트

그 천사의 이름

 

메리 슈미트

 

그 천사의 이름

메리 슈미트