루케니: 이 제국은 하나의 거~대한 배입니다
ルキーニ:この帝国は一隻の巨大な船です
지금 그 배가 침몰 중이구요
今 その船が沈没中なんだ
하지만 정말로 재수없게도 갑판엔
엘리자벳과 관련된 일등석 손님들이 타고 있습니다!
しかし実に運の悪いことに
甲板にはエリザベートと関わりのある
一等席の乗客たちが乗っています!
뭐! 그다지 좋아보이지 않지만 인사들 나누시죠
まぁ あまり元気そうでもありませんが
挨拶してみましょうか
마리아 폰 비텔스바흐, 엘리자벳의 동생
マリア·フォン·ヴィッテルスバッハ
エリザベートの妹
나폴리의 여왕이었는데 미~쳐버렸어요!
ナポリの女王だったけど 狂ってしまいました!
막시밀리안 폰 함스부르크, 엘리자벳의 시동생
マクシミリアン·フォン·ハプスブルク
エリザベートの義弟
멕시코의 황젠데 혁명군들이 쏴버렸습니다. 발사!
メキシコの皇帝だったけど
革命軍に撃たれてしまいました。発射!
바이에른의 왕 루드비히, 엘리자벳의 사촌
バイエルンの王ルートヴィヒ
エリザベートの従兄弟
광기에 휩싸여 익사~
狂気に包まれて溺死~
알랑송 공작부인, 엘리자벳 동생,
アランソン公爵夫人 エリザベートの妹
불길에 휩싸여 최후를 맞이함!
炎に包まれて最後を迎える!
불쌍한 인간들이여, 흙으로 돌아갈지어다!! 으하하
かわいそうな人間たちよ 土に帰るぞ!! ハハハ
코러스: 모든 질문 끝났고 아무 대답 얻지 못해
コーラス:すべての質問が終わり答えはない
출구없는 이세상에 마지막 남은 우리들
出口のないこの世 最後に残った私たち
모든 죄는 지어졌고 도덕들은 사라졌네
すべての罪は犯され 道徳は消え失せた
저주는 퍼부어졌고 축복이란 의미없지
呪いは降り注ぎ 祝福など意味がない
프란츠 요제프, 오스트리아의 황제!
フランツ・ヨゼフ オーストリア皇帝!
요제프: 이건 뭐야, 여긴 어디?
ヨゼフ:これはなんだ ここはどこ?
토트: 침몰하는 배죠 폐하
トート:沈没する船ですよ 陛下
왜 내가 여기에?
私がなぜここに?
내게 묻지마 너의 악몽이야
私に聞くな お前の悪夢だ
모든 건 악몽 악몽
すべては 悪夢 悪夢
황후는 어딨나?
皇后はどこに?
엘리자벳 나의 엘리자벳
エリザベート 私のエリザベート
나의 엘리자벳 어디 감히!
私のエリザベート よくもそんなことを!
나의 그녀 내 사랑
彼女は私のもの 私の愛
그 입 닥쳐라! 내 모든 걸 줬다
その口を閉じろ!私のすべてを捧げた
너의 악몽이야 훌륭하십니다
お前の悪夢だ 立派なもの
쉴 곳도 주었노라. 영광도!
休む場所も与えた 栄光も!
난 자유를 줄거야
私は自由を与える
모든 건 악몽 악몽
すべては 悪夢 悪夢
갈망해오던 순간이 왔어
모든 건 악몽 악몽
すべては 悪夢 悪夢
갈망해오던 순간이 왔어
渇望してきた瞬間が来た
그녈 뺏어가려고? 너? 네가?
彼女を奪うのか? お前? お前が?
구원하겠다 바로 이걸로!
救いを与えよう まさにこれで!
살인자!
人殺し!
자 루케니, 지금이야 때가 왔어
さあ ルキーニ 今だ!時が来た
내놔라! 어서! 황제의 명령이다! 안돼!
離せ!早く!皇帝の命令だ!やめろ!
모두 춤을 추었지 죽음과 함께 엘리자벳
みなが踊った 死とともに エリザベート
엘리~자벳
エリ〜ザベート
이 세상 누구보다 특별한 너 엘리자벳
이 세상 누구보다 특별한 너 엘리자벳
この世の誰より 特別なお前 エリザベート
엘리~자벳
エリ〜ザベート
Des Richters: 겐프에는 왜 갔습니까, 루케니?
判事:ゲンフにはなぜ行ったのか ルキーニ?
루케니: 오를레앙 공을 살해하려고..몇 번을 말해!
하지만 나타나지 않았습니다
オルレアン公を殺害しようと…
何回言わせるんだ!だけど現れなかった
그럼 어째서 황후 엘리자벳을..?
それではなぜ エリザベート皇后を?
신문! 마침 그곳에 그녀가 나타난다는
기사를 읽었어요
新聞!ちょうどそこに 彼女が現れたという
記事を読んだのさ
그 때가 언제였습니까?
それはいつのことだったのか?
1898년9월10일. 아주 화창한 날이었습니다
1898年9月10日 とても晴れた日だった
(루케니 팔사이에 칼끼고 지나가다 엘리자벳을 찌름, 엘리자벳 쓰러짐)
(ルキーニ 隠し持ったナイフで通り過ぎながらエリザベートを刺す エリザベート倒れる)
GRAFIN: 괜찮으십니까, 폐하?
의사를 불러요, 빨리!황후 폐하께서
돌아가실 것 같아요! 돌아가실 것 같다구요!
グラフィン:大丈夫ですか 陛下?
グラフィン:大丈夫ですか 陛下?
お医者様を呼んで 早く!
皇后陛下が死にそうです!死にそうです!
ベールは落ちた
토트: 엘리자벳 이제 내게 와
ベールは落ちた
토트: 엘리자벳 이제 내게 와
오랫동안 기다려온 나만의 여인..
トート:エリザベート 私の元へおいで
長い間待っていた 私だけの女性
엘리: 어둠은 끝났어 영혼의 안식처를 원해
エリ:暗闇は終わった 魂の安息所に行きたい
기억은 모두 지우고 이제는 자유를 찾아
記憶はすべて消して 今こそ自由を見つける
세상 따윈 버려
世の中なんて捨てろ
토트,엘리: 이 세상을 가라앉게 둬
우리는 영원 속으로 안식과 자유를 향해
2人:この世は沈むままにして
私たちは永遠の安息と自由に向かって
세상을 스치며 나를 지키려 했어
世の中を通り過ぎながら 自分を守ろうとした
언제나 간절히 자유를 갈망했어
いつも切実に自由を求めていた
엘리,토트: 더이상 무엇도 중요하지 않아
내 주인은 (토트: 영원히) 나야
もう どんなことも重要ではない
私の主人は (トート:永遠に) 私