ブラウザ閲覧推奨
明天是节分,每次都那天到我想起来一个话。
让我想起一个好笑的事。
几年前的有一天,我问男朋友"节分马上就要到了,每年那天我们都要吃惠方卷,你吃过吗?"
他说"惠方卷?这是什么?我没吃过啊。"
我吓了一跳。
吃了一惊。
因为他非常喜欢吃寿司,常常一个人去吃回转寿司。 所以我没想到他不知道惠方卷。
我告诉了他对日本的节分的文化。
习俗
节分当天晚上,他看起来很兴奋说"我吃了惠方卷!非常非常好吃!我来到日本到已经两个年,我很后悔为什么到今天我都不知道。"
我回答到"没办法,惠方卷卖一年只卖一次。"
然后他说"卖一年只卖一次? 明天能不能还买?"
我说"不能买。"
行
他很惊讶的说"天呢!!我现在开始要去便利店再买一次。"
我很大声地笑了。
※黒文字は私が考えた文章
※赤文字は先生が直してくれた箇所です。
お寿司が大好物な外国人の私の相方
節分の前日が中国語のレッスンだったので昔相方と話した話を授業の前に話してみた。
数年前のある日、私は相方に「もうすぐ節分だけど私達は毎年恵方巻きを食べるけどあなたは食べたことある?」と聞いたところ、
「恵方巻き?それって何?食べたことないよ。」と。
これにはちょっとビックリ。
何故なら彼はお寿司が好きで、よく一人で回転寿司にも行くので、まさか恵方巻きを知らないとは思わなかった。
節分当日、興奮した相方から「恵方巻きを食べたよ!めっちゃ美味しかった!!僕は日本に来て2年経つけど何で今日まで恵方巻きを知らなかったのか後悔しているよ!」と。
私は「しょうがないよ、だって、恵方巻きは1年に1回しか売ってないからね。」と答えると、
「1年に1回?明日は買える?」
「買えないよ。」
「OH MY GOOOOD!!!! 今からまたコンビニに行って買ってくる!」
って
とまぁ、こんなことがあったのよ
いつぞやの恵方巻き
次回は節分祭に行った話をお送りします