ハコミ・チェンバーズ
チェンバー 18(第18室)
Hakomi_Chamber_18
Chamber Eighteen, Hakomi Chambers

オーディオプレイヤー
09:58:(MP3ミュージック)

解釈と意味

この作品は本質的に幾何学的であるため、MEST (物質、エネルギー、空間、時間)宇宙の物理構造を扱っています。 幾何学は時間を定義し、それが進化と進歩を定義します。 ヒント: 一番中央のペイン(一区画)は、化身エネルギーを定義します。

(ここまで)


ポエム
(オリジナル文)

Chamber 18: Another

 

One skin may hide another,

I remember this from a poem when I

launched a fire across a field of deadness.

At least, to me, it seemed dead.

I felt like a liberator of life force

renewing the blistered and dying grasses.

Actually, more weeds than grass,

but nonetheless, the flora had flat-lined.

I peeled back skin with holy flame

and brought everything to black again

as though I called the night to descend.

From blackness will arise a new skin

cresting green architecture from a fertile void.

 

As the flames spread their inviolable enchantment

I saw your face spreading across my mind.

Remember the fire we held?

I hoped it would unfurl a new skin

for us as well.

Forever it will roam inside me

invariant to all transformations and motions.

(Einstein smiling.)

One person may hide another,

but behind you, love is molting a thicker skin

than I can see through.

No flame can touch its center.

No eyes can browse its memory.

I want nothing behind you in wait.

Seconds tick away like children growing

in between photographs.

I will not forget you in the changes.

Cursed with memory so fine

I can trace your palm.

I can inhale your sweet breath.

I can linger in your arms’ weight.

I can hear your exquisite voice

calibrate life with celestial precision.

 

One purpose may hide another.

I heard this as the fire died out

to reveal the scent of the wet earth

and growing things.

I could feel my love decompose

returning to the uninhabited realm

where it belongs.

Where all hearts belong when

love is lost, and the code of the mute,

coiled in fists that pound,

reveal the wisdom of another.


(end)

(自動翻訳)
 
第18室: もう一つ


一つの皮が別の皮を隠すかもしれない、

このことを詩で思い出したのは、

死の野原に火を放った。

少なくとも私には、それは死んでいるように見えました。

生命力の解放者になったような気がした

水膨れして枯れかけた草を新しくします。

実は草よりも雑草の方が多いのですが、

しかしそれにもかかわらず、植物相は横ばいになっていました。

聖なる炎で皮を剥いた

そしてすべてを再び黒に戻しました

まるで私が夜を呼び起こしたかのように。

黒さから新しい皮膚が生まれる

肥沃な空間から緑の建築が立ち上がる。


炎が不可侵の魔法を広げていくにつれて

あなたの顔が私の頭の中に広がるのが見えました。

私たちが抱いた火を覚えていますか?

新しいスキンが展開されることを期待していました

私たちにとっても。

永遠にそれは私の中で歩き回るだろう

すべての変形と動きに対して不変です。

(アインシュタインは微笑んだ。)

ある人が別の人を隠すかもしれませんが、

でもあなたの後ろでは愛が厚い皮を脱皮させている

私が見通すことができるよりも。

炎はその中心に触れることができません。

その記憶を閲覧できる目はありません。

あなたの後ろには何も待ってほしくないのです。

子供の成長のように秒が刻々と過ぎていきます

写真の合間に。

変化の中でも私はあなたを忘れません。

とても良い記憶で呪われている

あなたの手のひらを追跡できます。

あなたの甘い息を吸い込むことができます。

あなたの腕の重みでずっと居られます。

あなたの絶妙な声が聞こえます

天体の精度で人生を調整します。


ある目的が別の目的を隠している可能性があります。

火が消えたときにこの声を聞いた

濡れた土の香りを明らかにするために

そして成長するもの。

私の愛が朽ちていくのを感じた

無人の領域に戻る

それが属する場所。

すべての心が属する場所

愛は失われ、ミュートの暗号は、

拳がとぐろを巻いて高鳴り、

他人の知恵を明らかにする。


(ここまで)

Mixed Media Gallery – Hakomi Chambers