スカボロフェア とはサイモン&ガーファンクルの曲。
高校時代、偶然この曲のギター譜を雑誌の付録で見て、曲を聴いて 「すごい綺麗な曲、覚えたい!」と。
挫折してしまいましたが。
高校程度の英語力でも大体解る歌詞、でも意味よくわからん。
are you going Scarborough Fair
ふぇあ?祭りか?ってな感じで。
イギリスのヨークシャー地方に中世に開かれていた市場があった。(酉の市とかボロ市みたいなもんかい?)そのことらしい。
そもそも、この調は (まぁ中世からだから)楽譜があったわけでなく、口伝えで広まった、それも吟遊詩人によって(何かファイナルファンタジーみたいだな!)。
その歌詞、実は 何十とあったそうだが、実際によく歌われるようになったものは19世紀後半のもので、それが20世紀にサイモン&ガーファンクルによって歌われた。
「なんか パセリだとか繰り返し言ってるな、お呪いみたいに」
どうやらそうである。ふられた(捨てられた?)男が、元カノに皮肉混じりで呟くように語っているみたいで、この曲は2つのパートで歌われている、どうやら「語り合っている」ようなのだ。
セージ、ローズマリー、タイム 30年前にはつゆとも知らぬ植物だったがこれらハーブ(薬草)は魔除けにも使われた、とか。
呪い、魔除け 現代ではピンとこないけど、聴いていると古の草原に連れて行かれるかのようである。
歌詞
http://www5.ocn.ne.jp/~tyun/ScarboroughFair.htm
http://www.worldfolksong.com/songbook/others/scarbo.htm
引用
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%B9%E3%82%AB%E3%83%9C%E3%83%AD%E3%83%BC%E3%83%BB%E3%83%95%E3%82%A7%E3%82%A2
高校時代、偶然この曲のギター譜を雑誌の付録で見て、曲を聴いて 「すごい綺麗な曲、覚えたい!」と。
挫折してしまいましたが。
高校程度の英語力でも大体解る歌詞、でも意味よくわからん。
are you going Scarborough Fair
ふぇあ?祭りか?ってな感じで。
イギリスのヨークシャー地方に中世に開かれていた市場があった。(酉の市とかボロ市みたいなもんかい?)そのことらしい。
そもそも、この調は (まぁ中世からだから)楽譜があったわけでなく、口伝えで広まった、それも吟遊詩人によって(何かファイナルファンタジーみたいだな!)。
その歌詞、実は 何十とあったそうだが、実際によく歌われるようになったものは19世紀後半のもので、それが20世紀にサイモン&ガーファンクルによって歌われた。
「なんか パセリだとか繰り返し言ってるな、お呪いみたいに」
どうやらそうである。ふられた(捨てられた?)男が、元カノに皮肉混じりで呟くように語っているみたいで、この曲は2つのパートで歌われている、どうやら「語り合っている」ようなのだ。
セージ、ローズマリー、タイム 30年前にはつゆとも知らぬ植物だったがこれらハーブ(薬草)は魔除けにも使われた、とか。
呪い、魔除け 現代ではピンとこないけど、聴いていると古の草原に連れて行かれるかのようである。
歌詞
http://www5.ocn.ne.jp/~tyun/ScarboroughFair.htm
http://www.worldfolksong.com/songbook/others/scarbo.htm
引用
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%B9%E3%82%AB%E3%83%9C%E3%83%AD%E3%83%BC%E3%83%BB%E3%83%95%E3%82%A7%E3%82%A2