アメリカ人の女の子がりんごにキャラメルソースとホイップクリームがかかってるデザートを食べてるときにした会話
Is that caramel?
その子は食べてたから首を横に振りました。
What is that brown thing then?
Caramel.
(・∀・)?
But you were shaking your head weren't you?
Yes.
That means that is not caramel right?
…。
(・∀・)
I thought you were saying, "Is that common?". So I was like this is not very common.
(・∀・)
Oh! I see.
ヽ(*・ω・)人(・ω・*)ノ
そこからcaramelの発音講座が始まりました。
そして昨日、友達数人で映画を見てたらその一連の会話を聞いてた人が配給会社かなんかがCARAMELって名前だったから
Is that caramel?
って突然聞いてきて
え?(・∀・)
って顔をしてたら
Never mind. You should have said, "No, that's not common".( ´艸`)
で、その3人だけウケてたっていう。
Is that caramel?
その子は食べてたから首を横に振りました。
What is that brown thing then?
Caramel.
(・∀・)?
But you were shaking your head weren't you?
Yes.
That means that is not caramel right?
…。
(・∀・)

I thought you were saying, "Is that common?". So I was like this is not very common.
(・∀・)

Oh! I see.
ヽ(*・ω・)人(・ω・*)ノ
そこからcaramelの発音講座が始まりました。
そして昨日、友達数人で映画を見てたらその一連の会話を聞いてた人が配給会社かなんかがCARAMELって名前だったから
Is that caramel?
って突然聞いてきて
え?(・∀・)
って顔をしてたら
Never mind. You should have said, "No, that's not common".( ´艸`)
で、その3人だけウケてたっていう。