この乳首みたいなのが

縦横9列ならんでいました。



中国語ゼロからの挑戦!


九は皇帝の数字だと聞きました。


ん?


「九」っていう字は

龍が飛ぶ姿をかたどったものなので、


もしや、

龍 long と皇帝が関係あるのか尋ねたら、

龍 long は皇帝の象徴だということ。


おー

つながったー。


jiu--long--huangdi





出口付近で、

地面に水で字を書いてるおじさんがいました。

「歓」で2行目にいかないのが

中国人らしいのかなあ・・・


中国語ゼロからの挑戦!


近くに「龍翔鳳舞」と書いてあったので、


さっきまで龍の話をしていたので、

私も負けじと筆を借りて、

「龍躍鳳翔」と書いてみました!


中国語ゼロからの挑戦!

天壇。



中国語ゼロからの挑戦!


朝から大盛況ですね!

日本でこんなとこあるんでしょうか。



中国語ゼロからの挑戦!



中国語ゼロからの挑戦!



中国語ゼロからの挑戦!

↑こういうのも、ひとつひとつ教材ですね。



中国語ゼロからの挑戦!


聖火

sheng huo


たしか北京五輪で聖火がここを走ったと思うので

ガイドさんに聞いてみたら・・・


sheng の e は

けっこう、日本語の「お」に近い発音なんですね。




1日目の夜、

ホテル内のカフェで、まずは珈琲を頼んでみました。



中国語ゼロからの挑戦!


英語でごまかしちゃいました・・・



中国語ゼロからの挑戦!


いざリベンジ!


「服務員、請給我看看菜単。」

(連れが一人いたので我們かなあ?)


メニューをもらい、



中国語ゼロからの挑戦!


「服務員、来一杯龍井和一杯普咡。」


龍井茶と普咡茶をたのみました。


そしたら、ポットで出てきた!

一杯じゃなくて、ぽっとの場合の量詞って何なんだろう??

また新しい疑問がわきました。



長居したあげく、


「帮我們照張相好嗎?」


記念写真をお願いしてみましたが、

撮り終わったあと、店員さんが何か言ってる。


え?なになに?


用意されたことしか言えない

期待したことしか聞き取れない私は


「請写一下。」


書いてもらったら、なんと


中国語ゼロからの挑戦!


うわあ、こんな単純なことだった・・・

せめて「再」を聞き取る余裕があれば。



まだまだ先は長いなあ。