「アニソンが世界ビルボード一位」とは


幼女連続殺人の宮崎君ニュースを

リアルタイムで見、

「オタク」という語が世間に現れた当時の

空気感を見てきた私には、

いやはや、隔世の感がございます。




なんだかんだアガる曲なので

出勤時や筋トレ時に聴いてます。

またね、英訳版が凄いんですよ。上手いの。






物心ついて以来

「コミュニケーションとは何か!!」

という命題の元に生き、

未だに人間社会の右も左も分からない私ニシオ。

この手の「境界線溶解」曲には

反応しちゃうんですよね。




世界と日本の溶解

日本語と外国語の溶解

メジャー文化とマイナー文化の溶解

他者と自分の溶解

いやあ、面白い。



岡崎体育、モンキーマジックあたりも

同じ理由で面白いのです。







英文学翻訳の鬼(天邪鬼?)だった

故 柳瀬尚紀先生も

草葉の陰で

ニヤリとされているのではないだろうか。