もう、文字はみたくないあせる

英和辞書辞書片手に法規文を解読

設計者として該当する法律を満足するように設計せなあかんけどこれがまたよく分からんあせる

文章長いし、直訳すると意味不明な文章になるし、翻訳ソフト入れるとおもしろ日本語になるしショック!

なんで、法規の和訳がないん汗

とりあえずアルファベット26文字+αが頭のなかをがんがん飛び回ってる

あぁ、もう少し真面目に英語やっとけばよかったかな?