最近ハマってる韓国ドラマが3つうさぎクッキー
 
 
 
「신사와 아기씨 紳士とお嬢さん」

 

 

 

「서른, 아홉 39歳」

 

 

 

「사내맞선 社内お見合い」

 

 

どれも放送日、配信日が待ち遠しいですびっくりマーク
 

 

……………
 
 

さて本題です。

 

韓国ドラマ「오징어게임 イカゲーム」

 

このドラマの内容についてインタビューに答えてる動画で勉強しましたよ。

 

 

この時はまだ、ドラマを視聴する前でしたが、

 

ドラマがどんな内容なのかはあっちこっちから情報が入り

断片的ですが知ってました。

 

 

さあ、インタビューを見てみましょううさぎクッキー

(英語で始まるけどびっくりしないでね)

 

お借りしました

 

 

 

私が会話で使えたらいいなぁ~と思ったフレーズ2つ

 

 

 

 

① 4:38くらい
 
丸レッド되게 호불호 많이 갈리는 것 같아요.
 
호불호가 갈린다 好き嫌い(好み)が分かれる 
 
 
호불호⇒好不好
      漢字にするとすぐ覚えれそうですよ。

 

 
② 5:38くらい
 
丸レッド약간 취향을 많이 는 드라마가 아닐까?하는 생각을 했습니다.
 
취향을 타다 好みによる 
취향⇒趣向
 
 
 
호불호가 갈리다
취향을 타다
 
2つとも知ってましたが会話で使ったことがありません。
 
「好きな人もいるし~、嫌いな人もいる~」っていうより
この2つのどちらかがサッと出てきたらカッコイイわねぇ~
 
 
この2つ、フレーズで覚えて
 
使ってみたい!!
 
 
 
 
또 봐요~
 
完了