http://www.tudou.com/programs/view/AnxZK0ryDBI/



上のブラウザは唐時代の王維は友人を送りで書いた詩作であった

古音楽を研究していた現代の専門家の話では当時この詩作もう曲にされた、当時も大人気はあった

後の清の時代、民国の時代、この時代もこの古代の音楽に専念していた人もある

上のブラウザで現れた動画の作品は河南省博物館所属の歴史を表面化を目指す音楽と舞台のドラマの専門家での作品です

王維の送りの作品ですが
まず、この動画に重役の歌い人で歌えられた王維の詩作を略に通訳しておきます

渭城曲 / 送元二使安西
唐 · 王维
渭城朝雨浥轻尘,客舍青青柳色新。劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人。

渭城の曲
友達の元二さんは朝廷の指令で安西都護府/新疆の天山南北の地域を軍政で管理する役所の所在地/に行きために送ります

春の長安に近くの渭城地区の朝、塵埃を水で濡れた
旅館の外には川に沿って植木の柳は芽か新葉は生々しい
微風は吹いて、少々寒かった
静かなこの旅館に送りのお酒を飲んでいた
もう一杯を飲もう
西へ行ったら君が眺められなくなった

渭城を貫きの川は唐代、全国の食糧や人を運ぶ通道である、とても賑やかであると思う

字面の他で理解すれば長安から渭城に23キロメートル、そんな長さでも友人と伴って送り、そんな友情は深いと思う
春の雨の朝、静かに華やかな色を目に入れた
賑やかな川には旅人を載せる豪華な客船はあると思う

しかも、昨夜、彼らはこの優雅なホテルに泊まった、そのだから、翌日の朝、そんな閑散な気持ちはあると思う


そんな明快な王維の詩作には現代の音楽家はそんな深い友情を離別の哀愁の曲律をさせた、本当にに適切だと思う

凄いと思った私は、あなたはどう考えましょうね