とある方のとあるブログを読んでいましたら、こんな一言を発見!



事故満足。





意図的にそうしたのか、単なる誤字なのかは分かりませんが、この“ジコマンゾク”あながち間違いではない気がしてきて…。





ニュアンスでしか伝えられませんが、何となくこっちの“事故満足”でも意味通じますよね?



これ、若者解釈になっちゃうのかな?






いや、別に日本語として成立しているとも思わないし、これが正解と言われる国語の教科書が出来てほしいわけじゃないんですけど…



日本語って、おもしろいな~ぁって♪


う~ん、伝わるかな~ぁ。