ベッキョン(EXO):『바래다줄게 (送ってあげる)』

 

作詞: 조규만、꿀단지 作曲: 조규만、박원준 編曲: 조규만

2017.04.14リリース

 

 

3度目のSM ’STATION’ シーズン2、EXO ベッキョン!

切ない告白ソング ‘”바래다줄게(Take You Home)”で女心を掴む‼

                              ―(アルバム紹介より)

 

 

 

 

 

‐‐‐‐‐‐以下歌詞和訳‐‐‐‐‐‐

 

あら, あむろっちど あんぬん ちょけ ぶぁど

알아, 아무렇지도 않은 척해 봐도
わかってる、何でもないフリしてみても

 

 

きだりんだん ご えっそ うそ ぼぬん

기다린단 걸 애써 웃어 보는
頑張って待とうと 無理に笑ってみる

 

 

ぬんがえ むどぅん するぷむ

눈가에 묻은 슬픔
その目元に隠された悲しみ

 

 

ねが おちょる す おぷたん ごる

내가 어쩔 수 없단 걸
しょうがないってこと

 

 

すっきる す いっそ

느낄 수 있어
分かってるよ

 

 

くぇんちゃな みあなだん まる
괜찮아 미안하단 말
大丈夫 ごめんなんて言葉

 

 

ぎょて いんぬん ごっまぬろ

곁에 있는 것만으로
傍にいることだけで

 

 

じゅんぶね  はじま

충분해, 하지 마

十分だよ だから言わないで

 

 

あにゃ どぇった くにゃん に ま
아냐 됐다 그냥 네 맘
いや、いいんだ ただ君の気持ちが

 

 

ぴょなみょん とぅろじゅるっけ

편하면 들어줄게
楽になるんなら 聞いてあげる

 

 

に なじゃ あにじまん
네 남자 아니지만

僕は君の彼氏じゃないけど

 

 

ちょっくまん ちきょぶぁ じょ(I need you girl)
조금만 지켜봐 줘 (I need you girl)

ちょっとだけ僕に心を向けてみて(I need you girl)

 

 

のえ く さら あにじまん
너의 그 사람 아니지만

君の恋人じゃないけど

 

 

のる あなじゅ すん のそど 
너를 안아줄 순 없어도
君を抱きしめてあげることができなくても

 

 

ちべ てりょが

널 집에 데려갈

君を家まで連れていく

 

 

のぶん どぅぬ かじん くろん なじゃや

넓은 등을 가진 그런 남자야
広い背中をした そんな男さ

 

 

ぱれだじゅっけ

바래다줄게

家まで送ってあげる

 

 

ねげ きで
내게 기대
僕に寄りかかって

 

 

あむろっちど あんぬん ちょけぶぁど
아무렇지도 않은 척해 봐도
なんでもないフリしてみても

 

 

きだりんだん ご えっそ みそ ちんぬん

기다린단 걸 애써 미소 짓는
無理して待とうと 笑顔をみせる

 

 

かえ むどぅん するぷ

입가에 묻은 슬픔
その口元に隠された悲しみ

 

 

にが おちょる す おたん ご

네가 어쩔 수 없단 걸

しょうがないってこと

 

 

ぬっき す いっそ

느낄 수 있어
分かってるよ

 

 

くぇんちゃな みあなだん ま
괜찮아 미안하단 말

大丈夫 ごめんなんて言葉

 

 

ぎょて いんぬん ごっまぬろ

곁에 있는 것만으로

傍に居れることだけで

 

 

じゅんぶね  はじま

충분해, 하지 마

十分なんだ、だから言わなくていい

 

 

あにゃ どぇった くにゃん に ま 
아냐 됐다 그냥 네 맘

いや、いいんだ ただ君の心が

 

 

ぴょなみょん とぅろじゅるっけ

편하면 들어줄게

楽になるなら 聞いてあげる

 

 

に なじゃ あにじまん
네 남자 아니지만

君の恋人ではないけど

 

 

ちょっくまん ちきょぶぁ じょ(I need you girl)
조금만 지켜봐 줘 (I need you girl)

ちょっとだけ僕に心を向けてみて(I need you girl)

 

 

のえ く さら あにじまん
너의 그 사람 아니지만

僕は君の彼氏じゃないけど

 

 

のる あなじゅ すん のそど
너를 안아줄 순 없어도

君を抱きしめてあげられなくても

 

 

ちべ てりょが

널 집에 데려갈

君を家に連れていく

 

 

のぶん どぅぬ かじん くろん なじゃや

넓은 등을 가진 그런 남자야

広い背中をした そんな男さ

 

 

ぱれだじゅるっけ

바래다줄게

送ってあげる

 

 

ねげ きで
내게 기대

僕に寄りかかって
 

 

い まど あんどぇぬん おそぷん うぃろまぬろ
이 말도 안 되는 어설픈 위로만으로
こんな言葉も へたくそで不器用な慰めで

 

 

(ひみ どぇおったん ご くってえ なん)

(힘이 되었단 걸 그때의 난)
(君を励ませたこと その時の僕は)

 

 うっけ は す いったん ご 

널 웃게 할 수 있단 걸

君を笑顔にできることを

 

 

く えん うぇ もるぬんじ

그 앤 왜 모르는지
彼はどうして知らないんだろうね

 

 

ね もすぶ くでろる
내 모습 그대로를

僕のありのままの姿を

 

 

ちょっくまん ちきょぶぁ じょ(I need you girl)
조금만 지켜봐 줘 (I need you girl)

ちょっとだけ君の心に映してほしい(I need you girl)

 

 

のえ く さら あにじまん
너의 그 사람 아니지만

僕は君の恋人じゃないけど

 

 

のるあなじゅ すん のそど
너를 안아줄 순 없어도

君を抱きしめることができなくても

 

 

ちべ てりょが

널 집에 데려갈

君を家へ連れていく

 

 

のぶん どぅぬ かじん くろん なじゃや

넓은 등을 가진 그런 남자야

大きな背中をした そんな男さ

 

 

ぱれだじゅるっけ

바래다줄게

送ってあげる

 

 

ねげ きで
내게 기대

僕にもたれかかって

 

 

--------------------------

 

 

メロディーは軽快ですが、切ない歌詞ですね。。。

かなり意訳も盛り込みましたが、大体あっていると思います。

 

君には、恋人がいる。

でも、

君が僕にちょっとでも気を向けてくれたなら、、、。

 

という、完全なる片想いソングです。

 

歌詞のニュアンスが直訳だと上手く伝えられないので意訳した部分がありますが、

ぜひ紹介したいと思ってます。

 

後日追記するので、気になる方は是非ぶーラブラブ