セリフ

■モニカ:

さあ、終わりよ。兄さん、ここで寝る?

 

Well, that's it. You gonna crash on the couch?

 

■ロス:

いいや、少ししたら帰るよ。

 

No, I gotta go home sometime.

 

■モニカ:

大丈夫?

 
 You gonna be okay?

 

■レイチェル:

これ落とし物よ。誰の?

 
Hey Mon, look what I just found on the floor. What?

 

■モニカ:

ポールの時計よ。見つけた場所に戻しておいて。さてと、じゃみんな、おやすみなさい。

 

That's Paul’s watch. You just put ti back where you found it.  All right. Good night, everybody. 

 

■レイチェル:

ごめん。あなたが食べて、本当に私はいいから・・・

 

 Sorry-. No, you have it, really, I don't want it-

 

■ロス:

分ける?

 
Split it?

 

■ロス:

君は多分このことは知らないと思うけど、高校時代に僕は・・・その・・君に片想いだったんだ。

 

Okay.  You know you probably didn't know this, but back in high school, I had a, um, major crush on you.

・crush on : 片想い

 

■レイチェル:

知っていたわよ

 

I knew.

 

■ロス:

知ってたんだ。 で・・・僕はいつも思っていたんだけど、君はひょっとして、僕をモニカの変な兄貴だと思っていたんじゃない?

 

You did? . I always figured you just thought I was Monica's geeky older brother.

 

 

■レイチェル:

その通りよ。

 

I did.

 

■ロス:

僕は繊細だけれど気にせず答えて。状態がよくなったら、君を誘ってもいいかな?いつか?多分なんだけど・・・

 
Oh, listen. Do you think- and try not to let my intense vulnerability become any kind of a factor here-.  But do you think it would be okay if I asked you out? Sometime? Maybe?

 

■レイチェル:

ええ、いいわよ。

 
 Yeah, maybe...

 

■ロス:

そっか、じゃあ、いつか必ず・・・

 
Okay... okay, maybe I will...

 

■ふたり:

おやすみ。

 

 Goodnight.

 

■モニカ:

待って・・何かあった?

 
See ya.... Waitwait, what's with you?

 

■ロス:

僕はちょうどスプーンを掴んだのさ。

 

I just grabbed a spoon.