歌詞英訳なんとか完成した(>_<)
いやぁ、所々間違ってっけど知らん!伝われば良い\(^-^)/え
曲のタイトルは、「few at a time 」
日本語で少しずつって意味。
曲の雰囲気は決まってるけどコードとかメロディー自体決まってないしとりあえず歌詞だけって感じ。
まぁ完成したらたくさん書きたいと思うので。
なんか自分で言うのもなんだけど、歌詞を考えるのがちょっとうまくなった気する(ヾ(´・ω・`)
前は書くことバラバラで何を伝えたいのかわかんなくなってたけど。
たぶんバンドの曲、No Lieを書いてからかな(笑)
地道にコードとか考えてこう。
Bad dayの方は、とりあえず途中まで弾けるんだけどを・・・弾き語りなんて無理やー!!!!!!!!!!!!
そんで、バンドの方はというと。
明日のスタジオは中止になった。
心配だよ、あさりもなんかあったみたいだし、あそだも腰がどーたらと。
バンドめんしっかり!
今確実に元気なのは私だけか?
そんでさぁ、話は変わるんだけどさぁ(笑)
みずき大丈夫かよお…
まったくι(`ロ´)ノ三杉めぇ!なんかあったらボッコロッちだぞ!
みずきのことすげぇ知ってるってわけじゃないけど辛い時が長かった分幸せな時を長くして欲しいんだよね
だから悲しませる奴は男でも女でも許さーん`・д・∩ティッ!とか言って何もできない中2なチキンだけど辛いときは話だって聞くぜい!
それだけでもいいならなんだってできるぜい!
みずきだけじゃなくて私の周りの人たちみんな。
今なんか辛い奴いる。
んーどう支えたらいい?
表で支えるのもいいけど、私は裏で秘かに支えてるムハムハタイプがいいからなぁ。
自分もそうなりたいのよ!
自分のこと心配した方がよいのか?
まぁちょっと自分も心配してます、さすがに。(笑)
