へりくつ(笑) | 我最愛最愛的你☆

我最愛最愛的你☆

台湾俳優 言承旭ジェリー・イェンJerryさんを好きなイタイおばちゃんブログ。
ここ近年は39年愛ヒガシと少年隊ハナシが多め。2023年東山さん衝撃の引退宣言で泣いてる日々。
ブログ名はJerryの♪我會很愛你♪ 歌詞より。
お城好き。yutaの自分本位日記がメインです。

今日のStarlitをみて。。

注意----------ネタバレ含みます--------- 注意



日本語訳がわかるのって
すごくいいんだけどさ
こんなこと言ってたんだぁ~~って発見も多いし
へぇ~~~~って思うところもあるんだけど
なんかやっぱり はしょりすぎのような気もするって言うか。。

中文字幕 必死で追っかけて
自分なりに解釈して
hikaruさんのおかげで
中文字幕本来の訳でいろいろ感じさせてもらってきたけど

ん~~どっちがいいんだろうね(笑)

日本語字幕って
本来の意味っていうかニュアンスっていうかが
伝わらないとこも多いかもしれないな~とか思っちゃった

一話での 媽媽との激しいやりとりで
ピアノのために我慢をたくさんしてきた~とかの台詞

媽は教え忘れたことがひとつあるっ!
それは人を見殺しにしろってことだよっ!!って部屋を出てくとこ

今まで従順に媽媽の夢を叶えるために
ピアノのためにいろいろ我慢をさせられて
期待に応えてきた
その阿岳が初めての反発だったかも
その反動からか、すごい強烈な痛烈なひとことだったと思うんだけど

日本語訳じゃ
人助けも禁止にすれば良かったんだ!だったかな。

阿岳の絶望も含んだ 媽媽への痛烈パンチにはなってなかったよな~って

まあ感じ方にもよるけど
すごい嫌味も含んでたり皮肉ってみたり、な台詞も
いろいろ多かったよね
日本語じゃそこまで伝わらないようなところが
これからもたくさんある気がするんだよね

今日の2話も阿岳がつけてた「神秘の遺憾」ネックレス。。
小鹿に大事なものなのね、って言われて
阿岳は「宇宙からきた神秘の遺憾」って言ってはいるんだけど
(また観たら神秘的な石さ、だった~~~)

そのあとの小鹿の台詞
「遺憾」って言ってるのに
日本語訳は「神秘的」だけで済ませちゃってるのね

遺憾 って
これから
すご~~~~く重要な言葉なのに
このネックレスもすご~~く遺憾なものなのにね



なんかさ、台湾版
わかんないながらも訳に助けられて
はぁ~~~。。。って すごく深い台詞に
台詞の奥深さって言うか、
それがたっくさんあってそれに感動してたりしてたとこもあったから

下手に中文台詞もわかるってか、単語も聞き取れたりするわけじゃない
そうすると 変に気になっちゃうって言うか(笑)
言葉で言ってるのに訳にはないって気づいてしまうとこも多くて

純粋に物語を楽しめてたのは台湾版だったのかもな~~って
ちょっと思ったりした
Hikaruさんの訳のおかげだけどね

いい日本語に置き換えられてるとこも
たくさんあるんだけどね


それ考えると
中文って あの漢字の羅列(に見える 笑)の中に
意味がすべて含まれてるでしょう

ストレートに伝わるんだな、って ほぉ~~~って感心してしまったりして(笑)


中文 勉強してない ただの私の感覚だけど



そんなこんなで 
新鮮~~に感じられるとこも多いけど
じっくり観ちゃうと なんか邪念が入る(爆)
あれだけ真剣に観た感じたドラマって
今まで無かったんだな。

ホットショットもDLして 同じように
訳してもらったの観てはいたんだけどね
ドラマに対しての思い入れがぜんぜん
いまも日本版 放送も終わったのに
追いかけきれてないの(爆)



初めて観る人には
な~~んの問題も無い事だろうけど
あたりまえだよね、観た事ないし
訳だって知らないんだから気になるわけが無い(笑)


ははは


ビジュアル楽しむには たまらないんだけど
今日も阿岳くん
ごちそうさまでした