『就想愛着你』大陸版メモ (1.2.3集) | 我最愛最愛的你☆

我最愛最愛的你☆

台湾俳優 言承旭ジェリー・イェンJerryさんを好きなイタイおばちゃんブログ。
ときどき39年愛ヒガシと少年隊。2023年東山さん衝撃の引退宣言で泣いてる日々。
ブログ名はJerryの♪我會很愛你♪ 歌詞より。
お城好き。yutaの自分本位日記がメインです。

これもネタバレなので、ご自分の判断で~~!

時間あるときに 気長にやるので
不定期更新
ちゃんと続くかもわからんし~~~(^^ゞ


大陸版DVD(全28集)を入手したので(感謝感激涙)
時間があったら観ていこうと思う

台湾版には無いところ
気付いたとこだけ(笑)メモっていこうっと 気づけば、だけど(笑)

あ!それに 中文わかんないうえに
字幕が簡体字なので、よけいにわかんない~~けど
気付いたところだけ書きとめとく

自分が気になって気になって
たまんないだけ(笑)

大きな大きな違いは
丁卉凡(ゆーぴん彼女)の女優さんが吹き替えじゃなくて
生声だってことだよね

すっごく落ち着いた声の持ち主です(*^▽^*)

台湾版の アニメキャラかよ!!!な あの声とはまるで違うので
わざとらしさが無い!!

すごくこの女優さんが可哀想になっちゃうわ^^;


アジドラは台湾放送と一緒みたいだね
ただ、ゆーぴんの車に轢かれそうになる2人のシーンの
『胚!』って吐き捨てる(言ってるだけ)演技は
台湾放送じゃカットされたけど
アジドラにはちゃんと入ってた
あと、姉ちゃんと一緒に会うところの
お互い「あーーー!」言ったあとの「ぷい!」ってのも入ってた


☆名前が違う 『就想愛着你』

☆オープニングが映像がまるで違う。兄ちゃんの曲は一緒よ
大陸の女優さんだけあって
丁卉凡のシーンがめっちゃ多いし
杭州で撮影したシーンがたくさん使われているオープニングだった

おまけにBOXのジャケットって言うの?
それまでビックリなものに!!

【訂正】
ジャケット写真では無くて
DVDのメインメニューでした!!


$我最愛最愛的Jerry☆
↑ 右端の 雁玲ちゃんと志豪くんが

卉凡と、彼女に絡む俳優さんの合成写真になってるーーー!!(@@)

ってことは 卉凡姐 もっともっと出てくるのかもね??


■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□

★台湾版には無かったところ

&大陸版でカットされたところなど


●第1集   (5/25更新)


ホスピ院長(笑)とのシーン
奥さんとの会話シーンが一部ちがう
70歳?いや 68歳!みたいな会話

その後、たくさん慰謝料とれそうで
信じられないわ~~みたいな奥さんのシーンの後

丁卉凡が杭州で撮影に入るシーンみたいで
導演と男主役さん?に会って挨拶するシーンが入ってる
台湾版にはカケラも無いシーン 
↑ これはアジドラにも入っていないので
今後 完全版DVDとかが出ない限り
私らには目に触れることのないシーンってことだ(><)

これがわかってしまったので、ゆーぴんが絡んでいなくとも
大陸版観なくては~~~!!と思ったのである(笑)

台湾版の14話でも ゆーぴんとミス楊のシーン
台湾版では入ってなかったのが 大陸版にはあったしね

*効果音や挿入歌の入れ方が違うとこもある

*雁玲と楊果のレストランでのキスシーンは
ハグだけになってる


*:..。o○☆゚・:,。*:..。o○☆


●第2集 (5/25更新)


家についたゆーぴんが、ケーキ持った家政婦に迫られるところから

保母がまた辞めて、探すように言われたミス楊との会話が少し長い
台湾版は 何かしら思いついて(楊果にしよう!って)
あ!みたいな顔して次のシーンだったのが
『いい人がいるから紹介しますよ!!』みたいなセリフがちゃんとあった



☆*゚ ゜゚*☆*゚ ゜゚*☆*゚ ゜゚*☆*゚ ゜゚*


●第3集 (6/15更新)



ゆーぴんの事務所、クライアントの教師とカツラ弁護士さんがいるところに
子供がいなくなった~と楊果がかけこんでくるところから

台湾版ではこのシーン 1話の最後の残り10分だったわ

*やっぱり効果音が違うとこあるわねぇ

*カツラ直したりしたあと(笑)
教師とゆーぴんが事務所外で話してるところは
大陸版には無いぞ

子供たちと一緒にタクシーで帰宅!
楊果が子供たちに謝ってるけど
子供たち無視!みたいなシーン
台湾版には無かったぞ~!!

ゆーぴん家を見て わぁ~!って驚く楊果。。のシーンから2話スタートだったもんね

*家に入ってから、楊果がつぶやいてるのが
大陸版は短い

*楊果が同性愛者の友達がいないか雁玲に電話するところ
セリフが大陸版のほうは同性愛という言葉は使ってない
たぶん「女友達」みたいになってる
これは両方のセリフで撮ってるわね。吹き替えでは無い

*劇場での座長?さんみたいな人との会話も
違うセリフで2つのバージョンだと思う

*ゆーぴん家に男の子みたいなカッコでやってきて
お姉ちゃんは同性愛のことなんて気にしないさ!みたいなシーンのあと
台湾版は昱霆に撃たれたりして、いじめられまくってる楊果に
「彼女と事務所にきてくれ」ってゆーぴんのシーンと
2人で事務所に行って、ゆーぴんから教師を説得して欲しいってお願いされるシーンってのがあったけど

大陸版はそれはごっそりなくって、すぐに家の中でダビデ像壊しちゃうまでの
子供たちとのやり取りからだった

*楊果と雁玲がゆーぴん事務所で、教師を説得するシーンから
説得成功後、ゆーぴんにお礼を言われて喜ぶ楊果のシーンまで
大陸版はごっそりカット
ゆーぴん家でダビデ像に服を着せるところから

*楊果がのどに魔法球つまらせたあとの
ゆーぴんとの会話
ご飯いらないってセリフが大陸版には無い

その後 慌てて時計見て
子供たち迎えに行かなきゃ!と焦る楊果~~で3話終了