「ロシア文学の読み方」と銘打っていますが、そんなえらそうなものじゃありません。だからブログの題名には「?」付き。 「なんだ、こんなことか」とがっかりされることは承知の上で。
前回、前々回とドストエフスキーの『罪と罰』をブログに取り上げたのですが、いつもロシア文学を読むと陥ってしまうのが、“登場人物が覚えられない”ということ。
長編であるがため、何日かかけて読んでいると、「あれ? “ポーレチカ”って誰のことだっけ?」なんてのは毎度のこと。“ドゥーニャ”と“ドゥーネチカ”と“アブドゥーチャ・ロマーノヴナ”が同一人物だったり、“ゾシーモフ”と“ザミョートフ”がこんがらがったり…。
そこで私が編み出した(というほどもものでもないのですが…)方法が、これです。
なんてことはない、出てきた登場人物を、文庫本の最初の空白ページにメモをしておくだけのことです。
でも、このおかげで、結構すらすらと、楽しみながら読むことができました。
もし、ドストエフスキーやトルストイなどをお読みになることがあればお試し下さい。
(こんなことをしないと読めないのは、私だけかもしれませんが…)