『X맨 2』というバラエティ番組にミンギ氏が初めて出演した2005年6月5日の35回と、その翌週6月12日の36回の動画が、YouTubeに上がっていたのですが、初々しさ満載でかわいすぎたので、メモしておきたいです💚

 

これが放送された2005年6月は、 『がんばれ!クムスン』굳세어라 금순아, 2005.02.14-09.30)が放送されている最中ですね😊

(クムスンは3回で止まってて、視聴が進んでいません…)

 

 

 

『X맨 2』EP35(2005.06.05)

 

👇35回の冒頭

6:35ごろからミンギ氏の紹介、13:14ごろからミンギ氏のダンス💗

下の動画で、1日12時間を3日間練習したと言っているダンス、めちゃくちゃ照れてて、かわいい😆

 

 

👇「당연하지!」(当然だろ!)というゲームのコーナー

これは35回に放送された内容っぽいけど、編集されて36回の冒頭にも流れたみたいですね。

ユン・ウネ氏との対戦、緊張している感じだけど、うれしそう😆

「좋아해도 되나요?」(好きになってもいいですか?)から、よくわからんけど、シルム(씨름、韓国の相撲)がちょっと怖いよとか、「종아리 근육갈 라졌더라」(ふくらはぎの筋肉が割れてたよ)?って??

キム・ジョンミン氏との対戦では、ミンギ氏は「파충류」(爬虫類)か?って、「도롱뇽」(サンショウウオ)?って言われてます。

確かに、ミンギ氏を最初見たとき爬虫類顔だなって思いました😋

司会のユ・ジェソクはバッタだそうで、天敵だって言われてます!

とにかくかわいい💕

 

 

 

『X맨 2』EP36(2005.06.12)

 

👇36回の「당연하지!」のコーナー

ミンギ氏はかわいくゲームを見ています🥰

 

 

👇36回の「커플장사 만만세」(カップル商売(?) 万々歳)というコーナー

ミンギ氏の自己PRは、5:22ごろから。

ぎこちないダンスも、照れまくりなのも、かわいいです💚

 

最後のカン・ホドン氏とのツーショット💗

 

追記

 

 

 

字幕がないので、テロップの部分をカメラに写してGoogle翻訳で見たのですが、やっぱり韓国語勉強しないといけないなーって思いました。

韓国語の勉強は濃音の発音でつまずいてから放置したままなので、なんとか頑張りたいです。たぶん。

「장사」も、「商売」なのか「壯士」なのか分からず…

同音異義語多すぎる印象だから、ほんまに漢字使ってほしい!

韓国語の表記が漢字ハングル交じり文だったら、もうちょっとやる気出たかも?