
私は字幕派派!
本文はここから
私は字幕派ですが、夫は吹替え派です。
私の持論は
「外人は日本語を話さない」
なのですが、夫は
「字幕を読んでると内容に集中できない」
と言います。
慣れの問題だと思いますが…一理ある。
なので映画はもっぱらレンタルです。
好きな方でそれぞれ観れるから。
そんな私が字幕でも見ないのが
韓流映画・ドラマです。
字幕だと言葉で笑ってしまうのと
(真面目な顔で「~ハムニダ」とか…)
吹替えだと邦画みたいなのに
文化や感情が違うので違和感を
感じてしまうからです。
丸っきり『外国』に感じる洋画と
何か違うんでしょうね。