(影がかかってごめんなさい💦)
Hello everyone!!
夕方は子ども英語講師、
午前中と夜は英語コーチの
山田由美子です。
私、道路にある
マンホールは
和製英語だと思ってました。
だけど、
英語なんですね。
manhole
今は、
maintenance holeとも言えます。
なぜなら、
man=男性という意味があり、
女性は?となったため。
(人っていう意味もあるけど・・・)
差別につながってしまうそう。
他にも同じような理由で
元ある英語が変化してますよね。
スッチーはflight attendant
主夫はhomemaker
ウエイトレスはserver
etc.
余談ですが、
マンホールの蓋に絵があること。
最近知りました💦
Have a lovely day!!
Yumiko