タイトル・・・意味分かる~?「(例えば席とかお菓子とか)とっておいて!」ってことです。
これ筑豊弁の一つなんですが、方言指導してて発見したのが小さい文字が会話の合い間に入ると言いにくいみたいです自分は馴染のある言葉なので全くそんな風に思ってなかったのですが・・・みんなサラッと言えるかなぁ~???
でもこれが特徴なので、セリフにもちょいちょい入ってて、結構役者さん泣かせな方言だということが分かりました
「とっちゃっちょって」ってセリフは今のところ無いし、あっても全国的に通じないだろうから多分使えないけど、これなんか最高に言いづらいんだろうなぁ~って思いまして。
因みに「とっちょっちゃって」もありです(笑)微妙に意味というかニュアンスが違うと言えば違うけど、そんな微妙な使い分けを無意識でしてたってことも驚き!!
ブログを方言で!ってリクエストあったから方言に切り替えます~
あんね、今日は告知があるばい
やっとこさ私の出番が近づいてきたーーー!!
NHK連続テレビ小説『花子とアン』遂に仲間由紀恵さん演じる蓮様が筑豊に嫁ぐことになりましたね!!
ひとまず今週は5/13・14・15☆そう!明日からやきね
ばってん明日は正直私しか分からんレベルち思う・・・顔が向こう向いちょるきこれ見つけられたら凄いばい!そんで明後日は先週予告で見つけてくれんしゃった人がおったけど、一瞬顔が映るきしっかり見ちょってね
因みにこの予告・・・家族も本人も気づけんかったっちゃん。実は(笑)たかさんですさん教えてくれてありがとう♪最初2日は画面右側に注目~
そんで15日はしっかり出ちょります!!セリフも少し喋りよりますこの日は見てくれてさえおれば探さんでん分かるき安心して見てくださいませ~
出演があるシーンは、自分のお芝居をしながら、他の役者さんの方言が正しいか聞いちょかないかんき、大変なことやな~ち痛感しました・・・。本番中台本見ながらゆっくりチェックするわけにもいかんき、ある程度全部を記憶して撮影に臨んだんよ!どちらも絶対やりたいですっ!っち自ら希望してお受けしたことやき、集中力高めてしっかり頑張りました
ってことで出演がある時は、キャストと方言指導でテロップも2回出るばい
むふふ・・・通じた???方言は文字変換が大変(笑)
今日から1週間スタジオ通いスタートです~撮影楽しんできます
ウエディングパーティーのブログのコメント・・・何故か慰めの言葉が多かったような(笑)