こんにちはスライム←これなんだろう?




更新率あげるとか豪語してたくせに

全く上がってません!

ごめんなさい…



なんだか最近自分のことについて


考える時間がすごく増えた気がして。


勝手に満足しながら生きてます。


納得して迷っての繰り返しだけど。笑




そして私の周りには


わたしが「これやってみようかなー」


って言うと「いいじゃん!応援してる!」


って言ってくれる人しかいなくて、


心底感謝です。




四柱推命のゆきさんが言ってたけど


そうゆう人が周りにいるのも


選んで生まれてきたって、


確かそんなこと言ってた気がする…




次の記事にいろいろ

書いてみようかな〜








とりあえずこの歌!⬇︎


翻訳させて!!笑



姉とカラオケ行くといっつも

わたしがアイユのパート、

姉がスロンさんのパートで

歌う曲です笑


このあいだのムービー撮ればよかった(´・ω・`)




スロンさんが

ほんとにほんとにほんとに…


かっこいい!!!!!


特に、なんだろ?


肩幅?笑


mv絶対見て欲しいです。笑






잔소리(小言)/ IU & 임슬옹(イム・スロン)







늦게 다니지좀 마

帰りは遅くなりすぎないで


술은 멀리좀 해봐

お酒も控えてね


열살짜리 애처럼 말을 안듣니

10歳の子供みたいに話を聞かないのね

 

정말 웃음만 나와

本当に笑っちゃうよ


누가 누굴보고 아이라 하는지

誰が誰に対して子供だって?


정말 웃음만 나와

本当に可笑しい

 

싫은 얘기 하게 되는 내 맘을 몰라

私は本当はこんなこと言いたくないの


좋은 얘기만 나누고 싶은 내맘을 몰라

僕は楽しい話しかしたくないんだ


그만할까 그만하자

もうやめよう もうやめようよ 


✳︎1

하나부터 열까지 다 널 위한 소리

1から10まであなたのために言ってるのに


내 말 듣지 않는 너에게는 뻔한 잔소리

私の話はただの小言にすぎないのね


그만하자 그만하자

やめよう もうやめよう


사랑하기만해도 시간 없는데

君を愛するだけでも時間が足りないのに


머리 아닌 가슴으로 하는 이야기

頭じゃなくて心でする話


니가 싫다 해도 안 할수가 없는 이야기

あなたか嫌がっても

しない訳にはいかない話


그만하자 그만하자

やめよう もうやめよう


너의 잔소리만 들려

あなたの小言が聞こえる

君の小言が聞こえる

✳︎2


밥은 제 때 먹는지

ごはんはちゃんと食べてるのかしら


여잔 멀리 하는지

女の子とばっかり一緒にいないかしら


온 종일을 네 옆에 있고 싶은데

1日中あなたの横にいたいのに

 

내가 그 맘인거야

僕だってそうだよ


주머니속에 널 넣고 다니면

ポケットの中に君を入れて歩けたら


정말 행복할텐데

絶対幸せなのに!

 

둘이 아니면 안되는 우리 이야기

2人じゃなきゃだめな私達の話


누가 듣는다면 놀려대고 웃을 이야기

誰かに聞かれたら

からかって笑われちゃう話


그만할까 그만하자

もうやめよう もうやめようよ


✳︎1~2繰り返し

 

눈에 힘을 주고 겁을 줘봐도

目に力を入れて睨んで見ても


내겐 그저 귀여운 얼굴

僕にはただの可愛い顔


이럴래 자꾸 더는 못 참고

また同じことするのね!?

これ以上は我慢できないわ


정말 화낼지 몰라

本当に怒っちゃうかも…


사랑하다 말거라면 안 할 이야기

愛してないなら しない話


누구보다 너를 생각하는 마음의 소리

誰よりもあなたを想ってる心の声


화가 나도 소리 쳐도

怒っても叫んでも


너의 잔소리마저 난 달콤한데

君の小言でさえ僕にとっては甘い言葉


사랑해야 할 수 있는 그런 이야기

愛しているからこそできる話


내 말 듣지 않는 너에게는 뻔한 잔소리

私の話はただの小言かもしれないけど


그만하자 그만하자

もうやめよう もうやめようよ


이런 내 맘을 믿어줘

こんなわたしの気持ちを信じて

こんな僕の気持ちを信じて







あーーーーー




たまんねぇ…




翻訳する時やっぱりその歌を


聞き直すんですけど


心がぽかぽかしすぎて


たまらん歌でした〜ニコニコ




いろいろ言っちゃうのもさー


好きが故だよねぇ。


それをわかってくれてる男、


いいよねぇ。



こうゆう場合、一見主導権握ってるの


アイユに見えるけど


実はスロンさんなんだよなーって思う。


でもほんとはアイユは


何もかも分かってて


全て計算なのでは、とか、


思ってしまう。爆笑


人疑うのやめたい。爆笑





まぁ


この歌で言えることは、


カップルの揉め事のほとんどは


会話すれば収まるので


コミュニケーションをとったら良いと思います!


って事ぐらいでしょう。







この歌きいた後に


昔聞いてた


たまらん歌たちを思い出して


聞き出したらとまらなくなって


電車でひとりにやにやしてしまった




よって他にも翻訳したい歌


出てきたんだけども!


歌詞に韓国語の読み方(ふりがな?)


をつけた方がいいか迷っております(´・ω・`)



んー


どうしようかな!!!!!



なにかご意見ある方は


ぜひお願いします!🙇







ちなみに韓国の女の子は


彼の気持ちを試すために


1度は別れ話を切り出すんだそうです。


すごいギャンブル好き😳!w


私はそんな事面倒臭いし


やりたくないから理解もできないんだけど。


だから韓国人の女友達ひとりもできないんだなーと


最近気付きました。




では。





インスタもよろしくお願いします☀︎