先週からはTik Tokでも流行ったこちら
結婚式などでも使われる
一途な愛を歌ったラブソングです!
(こんなに褒めてもらいたいものです♡)
先週は原宿でみなさまと踊ったら
本当、結婚式の余興みたいに素晴らしくて。
ああ、私の結婚式があったら
踊っていただきたかった、、、
この時の私に
もうちょい待て!いい余興やってもらえるぞ!
と教えてあげたい。😂
さて今回は和訳解釈に
自信があります!💪🕶
サビ前のフレーズ
I wanna kiss you like Prince
を
「王子様のようなキスを」
「お姫様になれるキスを」
と訳されている方が多かったのですが
ここのパートは全て
色んなアーティスト✖️曲名
をかけたMTKOの粋な演出になっております✨
よって
「プリンス(歌手)のような
キス(動詞&曲名)を」
と個人的には解釈しております。
各曲の歌詞内容と
シチュエーションがリンクして
感動してしまいました!
パートナーへの愛を5つの曲に比喩することで
より愛を表現した究極のラブソング☺️❤️
※あくまで二宮意訳!
色んな解釈があると思うので
ぜひ色んな考察をして曲を楽しんで下さいね♡
[サビ前]
I wanna thrill you like Michael
マイケルの(曲の)ようなスリルを
〈スリラー〉
I wanna kiss you like Prince
I wanna kiss you like Prince
プリンスの(曲の)ようなキスをあげたい
〈キス〉
Let's get it on like Marvin Gaye
Let's get it on like Marvin Gaye
マーベン•ゲイの(曲の)ように身体を重ねて
〈レッツゲットオン〉
Like Hathaway write a song for you like this
Like Hathaway write a song for you like this
ダニー•ハサウェイの(曲の)ように
君にこんな曲を書くよ〈アソングフォーユー〉
※〈〉はそのアーティストの曲名
[サビ前]
You're over my head, I'm out of my mind
You're over my head, I'm out of my mind
君は想像を超えてきて僕はもう正気を保てない
Thinking I was born in the wrong time
間違った時代に生まれちゃった?
なんて考えたりして
One of a kind, living in a world gone plastic
One of a kind, living in a world gone plastic
世界が機械化されている(無機質な)中で、
君は唯一無二なんだから
Baby you're so classic
きみは素晴らしい
Baby you're so classic
Baby you're so classic
きみはなんて素敵で
Baby you, baby you're so classic
Baby you, baby you're so classic
なんて最高なんだ
🥺classicとplasticが対義語になってるのもステキ!
yuma