2月末に、英語のツアーガイドを邦訳する仕事をもらった。

初めてちゃんとした邦訳にトライしたが、サササっとやるつもりだったが、

とっても奥深い作業であることを実感した。


英語の原文の意味が取れても、それを上手な日本語に直さなければならない。

しかも今回はツアーガイドということで、ちょっとしたユーモアやツアー先の情報を魅力的に表現すること、

”日本人向け”であることを意識すること。

色々と気を遣わなければならないことがいっぱいだった。


翻訳は英語がぺらぺらってだけじゃだめなんだと思った。

キレイな日本語と英語、どっちも出来て初めて出来ることだ。

これからもっと翻訳に挑戦して、言語能力の基礎を上げたいと思った。


今日が〆切。あー終わってよかった(^▽^;)