娘は日本で生まれ、二歳になる前にイギリスに引っ越しました。
夫はアメリカ人で軍人です。
イギリス国内のアメリカ軍基地には学校もありますが、イギリスにいた頃は基地の外に住んでいました。
イタリアやドイツとは違い、英語の国なので娘は家から徒歩10分のイギリスの保育園、小学校に通いました。
そのイギリスの学校はとても評判が良い学校で、この学校に通う為に引っ越しをする家族が多いです。なので、私達家族はとてもラッキーでした。
夫は仕事で忙しく、私はまともに英語が話せないので、娘の英語は学校で身につけました。
なので、娘の英語はイギリス英語。夫はアメリカ英語、母親の私は、カタカナ英語の発音なんです
朝、トレーナーがないと騒ぐ娘。
何言ってるの?着ているじゃない。と言うと、
これは、Hoodie (パーカーの事)で、私が探してるのは運動靴の事と言われたり。
今日は学校にクリスマスジャンパーを着ていく日だよ。と言われ、
えっ。クリスマスジャンパーなんて持ってないじゃん。というと、
今着てるでしょー。とアメリカでいうアグリーセーターを着ていたり。
こんなセーターの事です↓
画像は、お借りしてます。
小学4年生の終わり頃のアメリカに来て、アルファベットの発音が違う事に驚いた娘。
イギリスでは
Hはヘイチ、
Zは ズィーではなくゼットなんです。
有名なのは Can。
キャンではなくKanに近い感じ。
同じ英語なのに面白いですよね。
ちなみに私はイギリス英語もアメリカ英語もわかりません。