今日は、Disney songから、大好きなシンデレラの曲を翻訳してみました╰(*´︶`*)╯♡


A dream is a wish your heart makes(夢はひそかに) 

 

A dream is a wish your heart makes 

(夢はあなたの心の中の願いが作り出したもの) 

When you’re fast asleep 

(あなたがぐっすり眠っている時にね) 

In dreams you will lose your heartaches 

(あなたは夢の中で胸の痛みを忘れるでしょう) 

Whatever you wish for, you keep 

(どんな願いであろうともそれを持ち続けて) 

 

Have faith in your dreams and someday 

(夢を信じ続けていればいつか) 

Your rainbow will come smiling through 

(あなたの虹が微笑みかけるわ) 

No matter how your heart is grieving 

(だから、どんなにあなたの心が傷ついて悲しくても) 

If you keep on believing 

(あなたがもし信じ続ければ) 

The dream that you wish will come true 

(あなたの願う夢はきっと叶うでしょう) 

 

 

The dreams that I wish will come true 

(あなたの願う夢はきっと叶うでしょう) 

No matter how your heart is grieving 

(だから、どんなにあなたの心が傷ついて悲しくても) 

If you keep on believing 

(あなたがもし信じ続ければ) 

The dream that you wish will come true 

(あなたの願う夢はきっと叶うでしょう) 

 

~1950年~ 

作詞・作曲:Mack David, Jay Livingston, Al Hoffman 

和訳:篠塚ゆき 


 

ディズニーのアニメ映画 『シンデレラ』 Cinderella (1950) で主題歌として様々な所で使われている。 Ilene Woods が歌唱。 



あなたも、心の中で決して譲れない夢があるなら。諦めずに信じ続けて頑張れば、きっと叶いますよ🌟


何もしないで待っていたら、無理かもしれないけど。

夢を叶えるには、願い続けてそれに向かって進みつづけること。私が、歌手なのは、わたしの大切な音楽を心から手放さず、諦めずに歌い続けているからです。努力も必要🪄✨


そして、突然現れるマジックタイムを逃さないこと💖

あなたの願いも叶いますように\(❁´∀`❁)ノ𖤐´-