今日はこちらを訳してみます(╹◡╹)♡


If I Ain’t Got You (もしあなたが居なければ)

 

Some people live for the fortune

(富を得る為に生きる人がいる)

Some people live just for the fame

(名声を得る為に生きる人もいる)

Some people live for the power, yeah

(権力を得る為に生きる人もいる)

Some people live just to play the game

(ただゲームをして生きる人もいる)

 

Some people think that the physical things

Define what’s within

(目に見えることがすべてだと思っている人がいる)

And I’ve been there before

(わたしもそんな人間だった、前はね)

That life’s a bore

(そんな人生はつまらない)

So full of the superficial

(表面的なものばかりで溢れてる)

 

Some people want it all

(すべてを欲しがる人がいる)

But I don’t want nothing at all

(でもわたしは何も欲しくない)

If it ain’t you, baby

(あなたじゃないなら、ベイビー)

If I ain’t got you, baby

(もしあなたが居なければ)

 

Some people want diamond rings

(ダイヤモンドの指輪を欲しがる人がいる)

Some just want everything

(何もかも全て手に入れたい人がいる)

But everything means nothing

(でも全て何も意味がないわ)

If I ain’t got you, yeah

(もしあなたが居なければ)

 

Some people search for a fountain

that promises forever young

(永遠の若さを約束してくれる泉を探している人もいる)

Some people need three dozen roses

(3ダースのバラが必要な人もいる)

And that’s the only way to prove you

love them

(彼らに愛を証明する唯一の方法として)

 

Hand me the world on a silver platter

(銀のお皿に世界を乗せて手渡されても)

And what good would it be?

(それが何の役にたつの?)

With no one to share

(誰とも分かち合うこともなく)

With no one who truly cares for me

(心から私を大切に思ってくれる人がいないなら)

 

Some people want it all

(すべてを欲しがる人がいる)

But I don’t want nothing at all

(でもわたしは何も欲しくない)

If it ain’t you, baby

(あなたじゃないなら、ベイビー)

If I ain’t got you, baby

(もしあなたが居なければ)

 

Some people want diamond rings

(ダイヤモンドの指輪を欲しがる人がいる)

Some just want everything

(何もかも全て手に入れたい人がいる)

But everything means nothing

(でも全て何も意味がないわ)

If I ain’t got you, yeah

(あなたじゃないなら、ベイビー)

 

If I ain’t got you with me, baby

(あなたがわたしと一緒に居てくれないと)

Said, nothing in this whole wide world

don’t mean a thing

(そうよ、この広い世界は何でもない 何も意味はないの)

If I ain’t got you with me, baby

(あなたがわたしと一緒に居てくれないと)



~2001年~

作詞作曲: AIicia Keys

和訳:篠塚ゆき


 

" If I Ain't Got You " は、アメリカのシンガーソングライターAlicia Keysが 2 枚目のスタジオ アルバムThe Diary of Alicia Keys (2003) のために録音した曲です。2001 年の歌手アリーヤの9 月 11 日の同時多発テロ、その他の世界やキーズの人生の出来事に触発されたこの曲は、「いかに物質的なものが魂を養わないか」について歌われています。本当に素晴らしい曲。大好きです。