お母さんが「○○くん見てごらん、かめさんだよ〜」って言ったら、
3歳くらいの男の子「タートル」(発音いい)って。
わたしの心の中は、
タートルじゃなくてトータスだよ!
お水のかめさんはタートルだけど、このこはお水にいるかめさんじゃないからトータスって言うんだよ!
って言いたかったけどむりでした。
黙っていることは、容認したことになりますからあ!!!(罪)
しかし3歳児の口から動物が英語で出てくるんかーと。
たべっ子どうぶつにでも書いてあるのかなーと。
おもってそのまま半年が過ぎ・・・・・・
わたし人生ではじめてたべっ子どうぶつを手にした…
(そもそもクッキーとかビスケットを買って食べない…)
(たべっ子どうぶつって食べたことあります…?)
形はともあれ、意外とむずかしい…
知らない動物いっぱいいた…
たべっ子どうぶつ情報じゃないってことは、あれですかね、ディズニーシーとか??タートルトーク的な?
まあふつうの英才教育説が有力ですかね…意識高い系だったしな…
しかしtortoiseって最初フランス語かと思いました。
・・・思いません!!?
oiを"ワ"って読ませて、
「トルトワーズ」って心の中では毎度読んでいます。