Bonjour Bonsoir / Cymbals



===


Qu'est-ce que tu as? Ça n'a pas l'air d'aller?
Pourquoi est-ce que tu fais cette tête?
Tu as l'air bien sérieuse.
Tu fais une drôle de tête... Je suis désolé.
On va mettre un peu de musique.
Si on allait prendre un petit thé?
Je sais ce que tu ressens.
Tu feras mieux la prochaine fois.


Bonjour. Bonsoir.
Shanana... Très Bien. Et vous?


Qu'est-ce que tu as? Ça n'a pas l'air d'aller?
Dis-moi pourquoi. C'est la faute de qui?
Ça doit être dur pour toi.
Il ne faut pas voir tout en noir.
On ya mettre un peu de musique.
Si on allait prendre un petit thé?
Je sais ce que tu ressens.
Je serai muet comme une carpe.


Bonjour. Bonsoir.
Shanana... Très Bien. Et vous?


Merci, c'est gentil. Je vous en prie.



====



English Translation:


What are you doing? You look like something is wrong?
Why are you pulling up a face?
You look very serious.
You make a funny face ... I'm sorry.
Let's turn on some music.
Should we take a little tea?
I know how you feel.
You will do better next time.


Hello. Good evening.
Shanana ... Very Good. And you?


What are you doing? You look like something is wrong?
Tell me why. Whose fault is this?
It must be hard for you.
Do not see everything in black.
Let's turn on some music.
Should we take a little tea?
I know how you feel.
I'm dumb as a carp.


Hello. Good evening.
Shanana ... Very Good. And you?


Thank you, how nice. You are welcome.


====

Japanese Translation:


どうしたのですか? 調子が悪いようですが?
どうしてそんな顔をしてるのですか?
ずいぶん深刻そうですね
表情が冴えないようですが…お気の毒に

ちょっと音楽でもかけましょうか
それともお茶でも飲みますか
あなたの気持ちはよくわかります
きっと次はうまくいきますから


こんにちは。こんばんは。
私は元気です。あなたは?


どうしたのですか? 調子が悪いようですが?
訳を話してください。誰がいけないんでしょうか?
さぞかし辛いのでしょうね
でも悲観的になってはいけませんよ

ちょっと音楽でもかけましょうか
それともお茶でも飲みますか
あなたの気持ちはよくわかります
もちろん、ここだけの話ということで


こんにちは。こんばんは。
私は元気です。あなたは?


ありがとう、うれしいです。どういたしまして


=====



I found the lyrics to my favourite song and I translated it... ^_^